1
00:00:39,039 --> 00:00:40,740
Force.

2
00:00:50,935 --> 00:00:55,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

3
00:00:56,129 --> 00:01:00,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

4
00:01:01,329 --> 00:01:06,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>

5
00:01:31,567 --> 00:01:33,684
<i>- Mr. Shepherd!
- Yes, sir?</i>

6
00:01:34,029 --> 00:01:37,359
<i>- When will we be paid?
- In due time.</i>

7
00:01:37,592 --> 00:01:39,328
<i>Payments are in arrears!</i>

8
00:01:39,448 --> 00:01:42,578
<i>I realized they were on back order.</i>

9
00:01:43,004 --> 00:01:45,915
<i>Mr Shepherd, these invoices
they date back months and months.</i>

10
00:01:46,204 --> 00:01:50,224
- Look! February, March, April...
- Mr Shepherd we can't wait any longer!

11
00:02:23,327 --> 00:02:26,565
Gentlemen, the war is over.

12
00:02:28,086 --> 00:02:28,733
Bonaparte?

13
00:02:28,800 --> 00:02:30,563
Bonaparte abdicated.

14
00:02:30,683 --> 00:02:33,647
He was confined to the island of Elba.

15
00:02:34,043 --> 00:02:35,485
Let's go home.

16
00:02:36,716 --> 00:02:39,061
Gentlemen, to the admiral.

17
00:02:39,447 --> 00:02:40,888
To the admiral.

18
00:02:40,924 --> 00:02:43,763
I don't want a sailor in my house.

19
00:02:44,078 --> 00:02:46,369
I am strongly against the Navy.

20
00:02:46,988 --> 00:02:51,321
It places people of obscure birth
in excessive positions

21
00:02:51,737 --> 00:02:55,248
and it tears horribly
the youth and vigor of a man.

22
00:02:58,812 --> 00:03:02,335
One day last
spring, in the city,

23
00:03:02,413 --> 00:03:04,828
<i>I was in the company of someone
Admiral Baldwin,</i>

24
00:03:04,932 --> 00:03:07,843
the most deplorable looking person
that you can imagine.

25
00:03:08,066 --> 00:03:12,716
The face like mahogany,
all furrows and wrinkles,

26
00:03:13,132 --> 00:03:16,568
nine gray hairs and alone
a little bit of powder on top.

27
00:03:18,152 --> 00:03:21,870
“For heaven's sake,” I said
to Sir Basil, who was nearby,

28
00:03:21,990 --> 00:03:23,676
"Who is that old man?"

29
00:03:23,754 --> 00:03:25,882
"Old man?!" cried Sir Basil,

30
00:03:25,905 --> 00:03:30,425
"Why, that's Admiral Baldwin,
who is no more than 40 years old!"

31
00:03:31,481 --> 00:03:33,308
And they are all the same!

32
00:03:33,511 --> 00:03:36,208
Have mercy on the poor men, Sir Walter.

33
00:03:36,275 --> 00:03:38,600
We are not all born to be beautiful.

34
00:03:38,720 --> 00:03:42,385
He doesn't want a seafarer
as a renter?

35
00:03:42,619 --> 00:03:45,463
No, I don't want it, Shepherd. No.

36
00:03:46,661 --> 00:03:49,383
Then that's all there is to it
a chance for her.

37
00:03:49,941 --> 00:03:51,434
<i>- Must reduce expenses.
- Reduce expenses?</i>

38
00:03:51,486 --> 00:03:53,059
Reduce expenses!

39
00:03:53,089 --> 00:03:54,856
<i>How can I save?</i>

40
00:03:55,138 --> 00:03:57,788
A baronet is due
see live like a baronet.

41
00:03:57,908 --> 00:04:02,204
Sir Walter, I have been
her neighbor for many years

42
00:04:02,428 --> 00:04:06,463
and so thoughtful with
his family like no one ever.

43
00:04:06,583 --> 00:04:08,245
But his debts

44
00:04:09,158 --> 00:04:10,564
<i>they are exaggerated.</i>

45
00:04:11,475 --> 00:04:14,460
Must reduce expenses.

46
00:04:14,978 --> 00:04:17,594
<i>I therefore took the liberty</i>

47
00:04:17,714 --> 00:04:22,439
to compile some plans
economical for his family.

48
00:04:22,683 --> 00:04:24,378
I have, mmm...

49
00:04:24,723 --> 00:04:26,695
made exact calculations

50
00:04:27,009 --> 00:04:29,955
<i>and on some points
I consulted Anne for details.</i>

51
00:04:30,188 --> 00:04:31,781
Anne? Why'?

52
00:04:39,175 --> 00:04:40,099
<i>What?</i>

53
00:04:40,413 --> 00:04:43,657
Travel, clothes, servants, lunches...!

54
00:04:45,891 --> 00:04:47,923
<i>I prefer to leave immediately
Kellynch Hall</i>

55
00:04:48,043 --> 00:04:51,202
<i>why stay there
these terms are shameful!</i>

56
00:04:51,436 --> 00:04:54,157
<i>Bath is 50 miles from Kellynch and,</i>

57
00:04:54,492 --> 00:04:58,803
If I may say so, it definitely is
a safer place

58
00:04:58,923 --> 00:05:01,102
for a gentleman
in his difficult situation.

59
00:05:01,477 --> 00:05:06,070
In Bath he will be able to be esteemed
with relatively little expense.

60
00:05:06,190 --> 00:05:08,649
<i>Sorbet in September...</i>

61
00:05:09,451 --> 00:05:11,289
what a delight!

62
00:05:11,685 --> 00:05:12,954
Enjoy it,

63
00:05:13,563 --> 00:05:15,293
because there won't be
more ice until winter.

64
00:05:15,413 --> 00:05:17,579
Bath is the most congenial.

65
00:05:17,699 --> 00:05:21,997
The Council Chambers are splendid
and every week there are concerts.

66
00:05:23,926 --> 00:05:25,655
I am for...

67
00:05:27,631 --> 00:05:29,206
for Bath.

68
00:05:29,326 --> 00:05:33,041
I've always said it,
Bath is incomparable.

69
00:05:35,133 --> 00:05:38,100
Who is this Admiral Croft?

70
00:05:38,220 --> 00:05:41,160
<i>I met him at meetings
neighborhood in Taunton.</i>

71
00:05:41,465 --> 00:05:43,707
He is originally from Somersetshire,

72
00:05:43,920 --> 00:05:46,632
he earned a fortune
with the war and now wishes to return here.

73
00:05:46,752 --> 00:05:48,342
Yes, but who is he?

74
00:05:50,169 --> 00:05:52,239
He is the rear admiral of the White Navy.

75
00:05:52,686 --> 00:05:53,940
He fought at Trafalgar

76
00:05:53,987 --> 00:05:56,120
and has been in the East Indies ever since

77
00:05:57,084 --> 00:05:59,102
remaining there, I think, several years.

78
00:05:59,292 --> 00:06:04,907
Then his face will have color
and the consistency of this amaretto.

79
00:06:05,580 --> 00:06:08,863
The admiral is marked
from the elements, but not much.

80
00:06:09,147 --> 00:06:12,185
He is married, but has no children.

81
00:06:12,305 --> 00:06:15,707
There is never a house
well cared for without a woman,

82
00:06:15,931 --> 00:06:17,551
and a lady without children

83
00:06:17,578 --> 00:06:20,431
She is the best protector
of furniture in the world.

84
00:06:20,811 --> 00:06:22,957
Furthermore, I found out
than Mrs Croft herself

85
00:06:22,978 --> 00:06:24,168
It's not without ties
of relatives in the area.

86
00:06:24,338 --> 00:06:26,720
Who? Who is she related to?

87
00:06:26,893 --> 00:06:29,112
She is the sister of a gentleman
who once lived here.

88
00:06:29,149 --> 00:06:31,630
<i>What was it called? Monkton?
Mrs Croft's brother.</i>

89
00:06:32,633 --> 00:06:36,393
<i>Bless me, what was it
his name? Anne, do you remember?</i>

90
00:06:36,789 --> 00:06:38,212
It was Wentworth.

91
00:06:38,578 --> 00:06:39,570
Wentworth.

92
00:06:39,690 --> 00:06:41,660
<i>Wentworth? Right! Wentworth.</i>

93
00:06:41,780 --> 00:06:45,626
<i>He was once the curate of Monkford!
He will remember it, I'm sure.</i>

94
00:06:45,746 --> 00:06:47,503
Oh, Wentworth the curate.

95
00:06:47,537 --> 00:06:50,148
You confused me, Shepherd,
with the word gentleman.

96
00:06:50,214 --> 00:06:51,398
Wentworth the curate is nobody.

97
00:06:51,473 --> 00:06:55,312
<i>Absolutely without hooks! Nothing
to do with Strafford's family!</i>

98
00:06:59,348 --> 00:07:00,768
Did I say something inappropriate?

99
00:07:00,888 --> 00:07:03,732
You will remember, father...
the curate's brother.

100
00:07:04,087 --> 00:07:06,697
- The sailor!
- Don't make us continue...

101
00:07:07,884 --> 00:07:11,102
Please excuse me. The fire...

102
00:07:12,310 --> 00:07:14,868
I'm hot, that's all.

103
00:07:16,279 --> 00:07:20,768
I am satisfied. I charge her
to proceed with negotiations.

104
00:07:21,471 --> 00:07:23,664
They will be able to get hold of it
Michaelmas Day and ... Shepherd,

105
00:07:23,877 --> 00:07:25,097
with his permission,

106
00:07:25,217 --> 00:07:27,969
I would like to invite dear Mrs. Clay

107
00:07:28,089 --> 00:07:29,366
to stay with us in Bath.

108
00:07:29,421 --> 00:07:32,072
He can be Elizabeth's company.

109
00:07:34,754 --> 00:07:37,496
I can't think of privilege
bigger for my daughter, sir,

110
00:07:37,561 --> 00:07:39,639
than to accompany
Miss Elliot in society.

111
00:07:39,731 --> 00:07:43,740
And what about Anne? Anne
Isn't that company enough for you?

112
00:07:43,860 --> 00:07:46,036
<i>Oh, Anne won't come,
Lady Russell.</i>

113
00:07:46,442 --> 00:07:50,236
This morning I received a letter
from our sister Mary, who is indisposed

114
00:07:50,356 --> 00:07:53,128
<i>and asks for Anne's presence
in Uppercross</i>

115
00:07:53,402 --> 00:07:54,879
<i>until he gets healthy.</i>

116
00:07:55,092 --> 00:07:58,195
And since no one
wants you in Bath,

117
00:07:58,561 --> 00:08:00,785
I'm sure you'll be better off here.

118
00:08:05,292 --> 00:08:06,978
<i>Knowledge and entertainment</i>

119
00:08:07,098 --> 00:08:08,846
<i>They're waiting for you in
these shelves, admiral.</i>

120
00:08:08,966 --> 00:08:11,723
<i>I confess,
I myself don't know them fully.</i>

121
00:08:12,789 --> 00:08:16,462
<i>Just the room
more comfortable, Sir Walter.</i>

122
00:08:17,548 --> 00:08:21,325
And from here we move towards
the dining room, Admiral.

123
00:08:21,568 --> 00:08:25,784
Second best silverware
will be at your disposal, Mrs Croft.

124
00:08:30,869 --> 00:08:34,778
Instruct servants to be polite
with Admiral Croft, Anne.

125
00:08:35,255 --> 00:08:38,595
I declare he is the handsomest sailor
that I have ever met.

126
00:08:44,694 --> 00:08:45,364
<i>For the truth,</i>

127
00:08:45,484 --> 00:08:48,823
if it were my man
allowed to fix his hair

128
00:08:48,943 --> 00:08:52,723
I wouldn't be ashamed of being
seen with him anywhere.

129
00:08:54,282 --> 00:08:56,908
...and then we'll go buy you
a hat.

130
00:08:57,028 --> 00:09:02,588
Then we'll go buy boxes
and marzipan boxes.

131
00:09:02,678 --> 00:09:04,326
I didn't have time
to talk to the gardeners.

132
00:09:04,407 --> 00:09:06,893
Here, here is the list
some plants for Lady Russell.

133
00:09:07,013 --> 00:09:10,163
And these music books
they must be sent to Bath.

134
00:09:10,283 --> 00:09:11,985
And that would be better
that I catalog all the paintings

135
00:09:12,033 --> 00:09:15,065
and and I would remove yours
rubbish from the storage room.

136
00:09:16,852 --> 00:09:19,463
And someone should visit
every house in the parish

137
00:09:19,517 --> 00:09:20,738
for leave.

138
00:09:23,069 --> 00:09:25,303
It's a custom for the Elliots.

139
00:09:42,672 --> 00:09:45,119
If only I had had a son!

140
00:09:45,352 --> 00:09:48,708
All this one day
it would have been his.

141
00:09:49,987 --> 00:09:51,898
Do what you know for your sister Mary.

142
00:09:52,018 --> 00:09:52,841
Yes, father.

143
00:09:53,000 --> 00:09:55,961
I really must take you to Bath after Christmas.

144
00:10:12,617 --> 00:10:13,866
Go ahead.

145
00:11:42,136 --> 00:11:46,614
<i>You went out for eight years
too little, we saw too little of you.</i>

146
00:11:46,867 --> 00:11:50,449
<i>And you've never been in a good mood since...</i>

147
00:11:50,835 --> 00:11:53,314
from your disappointment.

148
00:11:54,258 --> 00:11:57,127
A broader social environment
it would make it better for you.

149
00:11:57,247 --> 00:11:59,126
But I really don't like Bath!

150
00:11:59,217 --> 00:12:03,210
Because you associate it with loss
of your dear mother.

151
00:12:03,748 --> 00:12:06,337
When my mother was alive,
Lady Russell,

152
00:12:06,570 --> 00:12:10,227
there was in our house
economy and moderation,

153
00:12:10,450 --> 00:12:13,087
and there was no need to leave.

154
00:12:15,513 --> 00:12:17,459
Are you going straight to Uppercross?

155
00:12:17,713 --> 00:12:18,724
<i>Yes.</i>

156
00:12:19,967 --> 00:12:23,418
Yes, I'd rather be gone
when his sor... when

157
00:12:23,713 --> 00:12:27,048
Admiral Croft will arrive
and his lady.

158
00:12:30,002 --> 00:12:32,358
My hope
it's that they know little about it

159
00:12:32,391 --> 00:12:33,650
how much mine seem to have.

160
00:12:33,704 --> 00:12:38,179
I have no desire to know
the new tenants of Kellynch Hall.

161
00:12:38,493 --> 00:12:42,187
I think this is disintegrating
your family excessively.

162
00:12:42,307 --> 00:12:44,383
It actually makes me angry.

163
00:12:45,124 --> 00:12:46,910
I did my best

164
00:12:47,275 --> 00:12:49,747
to take your mother's place

165
00:12:49,867 --> 00:12:52,364
and give the advice she would have given.

166
00:12:52,577 --> 00:12:53,855
And now...

167
00:12:59,494 --> 00:13:01,585
Lady Russell,

168
00:13:02,529 --> 00:13:03,721
I never said this...

169
00:13:03,789 --> 00:13:06,502
<i>Don't talk about it. Don't talk about it.</i>

170
00:13:10,152 --> 00:13:12,399
I don't blame her.

171
00:13:12,643 --> 00:13:17,018
And I don't even blame myself
for being guided by her.

172
00:13:17,620 --> 00:13:20,917
But... now I'm convinced

173
00:13:21,283 --> 00:13:25,348
who, despite the disapproval of home,

174
00:13:25,596 --> 00:13:29,490
and the uncertainty of its prospects,

175
00:13:30,500 --> 00:13:31,637
that I...

176
00:13:32,023 --> 00:13:33,653
I would have been happier, I would have...

177
00:13:33,773 --> 00:13:35,917
<i>You were 19, Anne.</i>

178
00:13:37,299 --> 00:13:38,822
Nineteen... to tie you up

179
00:13:38,873 --> 00:13:41,878
to a man who had nothing else
that itself as a recommendation.

180
00:13:42,787 --> 00:13:45,355
Mmm... a brilliant character, sure, but...

181
00:13:45,812 --> 00:13:48,360
but no luck,
no relation.

182
00:13:49,284 --> 00:13:52,461
It was on your part
it is absolutely prudent to refuse it.

183
00:13:53,970 --> 00:13:58,386
Now... here are the new poems I was telling you about.

184
00:13:58,589 --> 00:14:02,219
Overall I like them
These are not very romantic.

185
00:14:21,935 --> 00:14:26,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

186
00:14:27,129 --> 00:14:31,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

187
00:14:32,329 --> 00:14:37,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>

188
00:15:42,609 --> 00:15:45,858
<i>So... you've finally arrived!</i>

189
00:15:46,619 --> 00:15:49,447
<i>I started to think
that I would never have seen you.</i>

190
00:15:49,737 --> 00:15:51,944
<i>I feel so bad</i>

191
00:15:52,247 --> 00:15:55,232
<i>that I can barely speak.</i>

192
00:15:56,176 --> 00:15:59,310
I didn't see anyone
all morning.

193
00:16:00,285 --> 00:16:02,620
Suppose I was reduced

194
00:16:02,975 --> 00:16:05,066
somewhat scary

195
00:16:05,361 --> 00:16:08,498
and I hadn't been able to
to ring the bell?

196
00:16:10,437 --> 00:16:14,154
I see that Lady Russell
she didn't come in person.

197
00:16:14,398 --> 00:16:16,854
This summer she hasn't been here three times.

198
00:16:17,037 --> 00:16:20,947
Lady Russell asked
the courtesy of greeting you and Charles.

199
00:16:21,067 --> 00:16:23,759
Charles is out shooting
since seven.

200
00:16:24,138 --> 00:16:26,889
He said he wouldn't
stayed out for a long time, but didn't return.

201
00:16:27,275 --> 00:16:30,846
I think if Charles saw me die,

202
00:16:31,231 --> 00:16:33,624
he would think
that I have nothing serious.

203
00:16:33,952 --> 00:16:37,516
Well, I always get myself
look after you when I come to Uppercross.

204
00:16:39,427 --> 00:16:42,535
So, how are they?
all those in the main house?

205
00:16:42,655 --> 00:16:47,144
I couldn't say. Nobody
of them he was close to me.

206
00:16:47,388 --> 00:16:51,267
To the Miss Musgroves
it's not satisfying, I guess,

207
00:16:51,387 --> 00:16:53,231
visit the sick.

208
00:16:54,551 --> 00:16:56,551
Maybe you'll see them first
that the morning is over.

209
00:16:56,638 --> 00:16:59,331
I don't want them.

210
00:16:59,727 --> 00:17:02,772
My sisters-in-law talk and laugh too much

211
00:17:03,006 --> 00:17:04,662
for someone in my condition.

212
00:17:04,782 --> 00:17:07,654
<i>And Henrietta does nothing but talk</i>

213
00:17:07,774 --> 00:17:11,598
<i>of that wretched vicar of Winthrop.</i>

214
00:17:12,025 --> 00:17:14,785
Oh, Anne.

215
00:17:15,729 --> 00:17:18,239
Why didn't you come earlier?

216
00:17:18,359 --> 00:17:20,844
Well, that's so rude!

217
00:17:20,935 --> 00:17:24,416
My dear Mary,
I really had a lot to do.

218
00:17:24,619 --> 00:17:26,965
What did you ever have to do?

219
00:17:27,168 --> 00:17:30,082
A lot of things, in fact.

220
00:17:30,637 --> 00:17:33,152
Oh.., good.

221
00:17:34,464 --> 00:17:36,525
Poor me...

222
00:17:39,842 --> 00:17:44,400
You didn't ask me a word
of our dinner at the Pooles' yesterday.

223
00:17:44,664 --> 00:17:48,694
<i>I thought you abandoned the engagement.</i>

224
00:17:49,821 --> 00:17:51,836
Oh no! I...

225
00:17:52,250 --> 00:17:54,798
I was very well... yesterday.

226
00:17:54,918 --> 00:17:58,463
It's... it's just today.

227
00:17:58,981 --> 00:18:00,239
I...

228
00:18:01,843 --> 00:18:03,772
I feel like I might die.

229
00:18:05,406 --> 00:18:07,457
<i>Was it a pleasant party?</i>

230
00:18:07,755 --> 00:18:09,410
Nothing significant.

231
00:18:11,222 --> 00:18:13,024
We always know in advance

232
00:18:13,208 --> 00:18:15,974
what dinner will be like and who will be there.

233
00:18:16,380 --> 00:18:19,804
<i>And it's so inconvenient not to have
your own carriage!</i>

234
00:18:20,018 --> 00:18:23,135
I<i>went with that
of Charles' parents. It was so crowded!</i>

235
00:18:24,916 --> 00:18:27,434
They take up so much space!

236
00:18:28,424 --> 00:18:32,955
I was squashed into the back seat
with Henrietta and Louisa.

237
00:18:33,439 --> 00:18:35,553
I think it's more than likely

238
00:18:35,673 --> 00:18:38,599
that my discomfort
of today is due to that.

239
00:18:39,117 --> 00:18:40,528
You know, Anne...

240
00:18:40,975 --> 00:18:43,982
Somehow I feel better.

241
00:18:44,794 --> 00:18:46,633
Assuming he doesn't relapse,

242
00:18:46,753 --> 00:18:48,718
after lunch we'll do it
a walk to the big house?

243
00:18:48,891 --> 00:18:50,726
Oh, I'd love to.

244
00:18:51,184 --> 00:18:53,652
They should have visited you first.

245
00:18:53,900 --> 00:18:59,173
They should know what
You are owed as my sister.

246
00:18:59,639 --> 00:19:01,752
But I wouldn't dream of making ceremonies

247
00:19:01,872 --> 00:19:05,179
with people who
I know as well as the Musgroves.

248
00:19:07,545 --> 00:19:10,770
So, Sir Walter and his sister
they are gone.

249
00:19:10,890 --> 00:19:14,543
Which part of Bath did they settle on?

250
00:19:15,305 --> 00:19:18,076
This thing has to go
right there, Henrietta?

251
00:19:18,157 --> 00:19:19,720
Isn't she gorgeous, Mom?

252
00:19:19,754 --> 00:19:22,079
It will go well with the piano.

253
00:19:22,155 --> 00:19:23,384
Don't you think so, Anne?

254
00:19:23,794 --> 00:19:26,310
I'd like to know what was there
wrong with my old spinet,

255
00:19:26,395 --> 00:19:29,156
which must make room
to this big noisy thing.

256
00:19:29,247 --> 00:19:31,706
<i>Anne, when will we give
will you play a dance?</i>

257
00:19:31,815 --> 00:19:35,280
You play better than all of us,
and we go crazy for dancing.

258
00:19:35,355 --> 00:19:37,698
Oh, yes, please, Miss Anne.

259
00:19:37,828 --> 00:19:42,344
Oh, God bless me,
how those fingers of his fly!

260
00:19:42,604 --> 00:19:46,373
I'll play too, if you want.
I'm as gifted as Anne.

261
00:19:46,839 --> 00:19:49,256
Because... thank you, Mary.

262
00:19:50,789 --> 00:19:53,560
But... but we'll be happy
to see you dance, Mary.

263
00:19:53,724 --> 00:19:55,641
You are so graceful!

264
00:19:55,854 --> 00:19:59,492
And, as you know,
Anne doesn't mind dancing.

265
00:20:01,177 --> 00:20:02,466
No.

266
00:20:03,624 --> 00:20:07,157
- I'll put them on their backs.
- Ah, we will.

267
00:20:07,441 --> 00:20:10,117
But look at that!

268
00:20:10,828 --> 00:20:14,459
Ah, Miss Anne. What a great joy!

269
00:20:14,545 --> 00:20:15,638
Mr Musgrove.

270
00:20:15,693 --> 00:20:17,148
the pleasure is all mine

271
00:20:17,255 --> 00:20:19,433
to return to Uppercross once again.

272
00:20:19,498 --> 00:20:21,544
You are very welcome here.

273
00:20:21,664 --> 00:20:25,187
Thank you. I see it well,
Charles. Very good.

274
00:20:25,372 --> 00:20:27,606
I caught a pheasant
and daddy hit a squirrel,

275
00:20:27,644 --> 00:20:30,429
- but the dog didn't find it.
- Oh, no!

276
00:20:31,204 --> 00:20:33,648
I feel pretty good, Anne.
Thank you. Yes'.

277
00:20:35,729 --> 00:20:38,571
He didn't come to lunch, Charles.

278
00:20:42,212 --> 00:20:46,222
I want to hope that s-his father
Are you well, Miss Anne, yes?

279
00:20:46,456 --> 00:20:49,544
They went to Bath, dad.
Remember I told you?

280
00:20:49,664 --> 00:20:51,138
Oh, yes. Bath.

281
00:20:51,229 --> 00:20:54,377
I hope we go to Bath this winter.

282
00:20:54,641 --> 00:20:55,790
Maybe we could.

283
00:20:55,910 --> 00:20:59,582
- But it must be in a nice area.
- Somewhere near the square, dad.

284
00:20:59,702 --> 00:21:02,156
Well, Bath is a nice place.

285
00:21:02,369 --> 00:21:05,549
- Yes, it's a really great place.
- At least I think so.

286
00:21:06,491 --> 00:21:09,597
Upon my word, I won't be well again

287
00:21:09,717 --> 00:21:13,010
when you're all gone
to have fun in Bath.

288
00:21:14,360 --> 00:21:16,908
Anne, come and sit by the fire.

289
00:21:20,366 --> 00:21:25,388
My dear, I would never interfere
in my daughter-in-law's activities,

290
00:21:25,678 --> 00:21:27,227
but I have to tell you,

291
00:21:27,376 --> 00:21:31,316
I don't have a good opinion
of how Mary raises her children.

292
00:21:31,454 --> 00:21:34,624
Oh, they're nice, healthy kids.

293
00:21:34,744 --> 00:21:39,038
But, God bless me,
how many problems they can cause!

294
00:21:39,252 --> 00:21:41,598
Mrs Musgrove
He always advises me on how to take care

295
00:21:41,718 --> 00:21:43,533
to little Charles and Walter,

296
00:21:43,653 --> 00:21:48,221
but she always stuffs them
of sweets and come home sick.

297
00:21:48,485 --> 00:21:50,923
Also, how do I keep them in line

298
00:21:51,087 --> 00:21:54,204
when their father
Does he spoil them that much?

299
00:21:54,508 --> 00:21:59,035
I could handle kids just fine,
if it weren't for Mary's interference.

300
00:22:02,203 --> 00:22:06,440
I wish you could convince her
not to always think of herself as sick.

301
00:22:06,945 --> 00:22:10,561
It's really a bad thing,
receive children

302
00:22:10,681 --> 00:22:13,479
that one can reasonably hold
rest assured just by giving them

303
00:22:13,599 --> 00:22:15,860
more cake than is good.

304
00:22:16,144 --> 00:22:18,763
While you're here you might suggest

305
00:22:18,977 --> 00:22:24,733
to Mary not to be so stubborn
about wanting precedence over mom?

306
00:22:25,454 --> 00:22:29,429
No one questions his right
precedence over mother,

307
00:22:30,300 --> 00:22:34,048
but it's not good that she always insists.

308
00:22:34,168 --> 00:22:36,578
Mama don't care about etiquette,

309
00:22:36,761 --> 00:22:38,677
It's the cake he's worried about.

310
00:22:38,839 --> 00:22:42,766
Most people
they tend to forget whose daughter they are.

311
00:22:43,006 --> 00:22:45,281
When you have a moment,
talk to Charles,

312
00:22:45,480 --> 00:22:49,348
and convince him that I am
very, very sick.

313
00:22:55,699 --> 00:22:57,404
Oh, Anne!

314
00:23:15,131 --> 00:23:17,527
When can the admiral take office?

315
00:23:17,730 --> 00:23:19,518
<i>To San Michele.
(Editor's note: September 29).</i>

316
00:23:19,638 --> 00:23:23,844
Let's hope they don't put us there
too long to pay their respects.

317
00:23:35,519 --> 00:23:38,402
<i>This morning my husband
He's fox hunting, Admiral

318
00:23:38,561 --> 00:23:40,155
otherwise he would have been here.

319
00:23:40,275 --> 00:23:44,387
Of course I'm disappointed,
Mrs Musgrove.

320
00:23:44,649 --> 00:23:46,010
As will he.

321
00:23:46,113 --> 00:23:49,850
He was curious to know
his father-in-law's tenant.

322
00:23:51,494 --> 00:23:54,879
<i>- Come back here!
- I want to see the admiral.</i>

323
00:23:55,255 --> 00:23:57,559
No, no. Just leave them.

324
00:23:57,679 --> 00:24:00,333
So, come on my lap.
Here it is.

325
00:24:00,453 --> 00:24:01,887
The admiral loves children.

326
00:24:02,007 --> 00:24:04,189
- Do you want to go to sea?
- Yes'.

327
00:24:04,309 --> 00:24:08,118
First you have to learn
to go up and down in rough seas.

328
00:24:08,238 --> 00:24:10,528
In this way.

329
00:24:11,198 --> 00:24:15,207
<i>Oh, I can hear
creak your wood.</i>

330
00:24:15,710 --> 00:24:18,778
I found that
it was her and not her sister

331
00:24:18,898 --> 00:24:23,702
that my brother had the pleasure
to know in this region.

332
00:24:24,575 --> 00:24:26,710
Maybe he didn't know.

333
00:24:27,045 --> 00:24:29,045
<i>He got married.</i>

334
00:24:30,070 --> 00:24:31,342
Oh...

335
00:24:32,429 --> 00:24:35,921
This is... this
This is wonderful news, Mrs Croft.

336
00:24:37,002 --> 00:24:38,556
I wish him every happiness.

337
00:24:38,633 --> 00:24:42,109
With his permission,
I will tell you in my next letter.

338
00:24:42,181 --> 00:24:44,868
Oh, do it, please.

339
00:24:45,115 --> 00:24:47,516
<i>And he also has a new vicariate,</i>

340
00:24:47,878 --> 00:24:49,239
<i>finally.</i>

341
00:24:49,455 --> 00:24:52,730
<i>They settled in
a parish in Shropshire.</i>

342
00:24:57,408 --> 00:24:59,325
Have you ever seen a paper boat?

343
00:24:59,445 --> 00:25:01,015
- No.
- Come, I'll show it to you.

344
00:25:01,135 --> 00:25:05,200
Here, on the desk. Come on
Let's move. Well. Here we are.

345
00:25:08,535 --> 00:25:11,286
Look very carefully.

346
00:25:12,185 --> 00:25:14,806
I was just telling your sister

347
00:25:14,926 --> 00:25:18,663
of my great fortune
brother Edward in Shropshire.

348
00:25:18,907 --> 00:25:20,171
He's a curate.

349
00:25:20,384 --> 00:25:21,726
A parish priest.

350
00:25:21,928 --> 00:25:23,544
How interesting!

351
00:25:23,664 --> 00:25:26,711
<i>Oh, and we look forward to seeing you soon
another brother of my wife.</i>

352
00:25:26,912 --> 00:25:30,128
A sailor brother
that she never knew.

353
00:25:30,248 --> 00:25:32,800
But we know him. Right, Anne?

354
00:25:32,920 --> 00:25:35,181
<i>He visited us when I was single</i>

355
00:25:35,301 --> 00:25:37,354
and came to Kellynch Hall
once or twice.

356
00:25:37,474 --> 00:25:38,809
Yes'.

357
00:25:40,010 --> 00:25:43,462
I didn't know that
you had also met Frederick.

358
00:25:43,685 --> 00:25:44,832
<i>Yes.</i>

359
00:25:45,137 --> 00:25:49,410
I... I think you were
in the Indies, in that period.

360
00:25:49,765 --> 00:25:51,430
Here you are!

361
00:25:52,293 --> 00:25:54,100
<i>Hip-hip, hooray!</i>

362
00:25:54,220 --> 00:25:56,323
<i>Hip-hip, hooray!</i>

363
00:25:56,598 --> 00:25:58,735
Hip-hip, hooray!

364
00:26:02,177 --> 00:26:05,476
- Good morning, Anne.
- Oh, good morning.

365
00:26:06,881 --> 00:26:09,542
Dad met
Captain Wentworth.

366
00:26:10,019 --> 00:26:12,039
<i>- Really?
- Yes.</i>

367
00:26:12,227 --> 00:26:15,523
He and mom
they went to Kellynch and he was there!

368
00:26:15,643 --> 00:26:17,411
He has just returned to England...

369
00:26:17,472 --> 00:26:20,601
or he took leave...
or something like that, and...

370
00:26:20,662 --> 00:26:24,711
Come in or my house not
Is it big enough for you?

371
00:26:24,831 --> 00:26:29,345
Oh. I can't stay. Thank you, Mary.
I just came to invite you

372
00:26:29,372 --> 00:26:31,921
- to the big house, this evening...
- He's very kind!

373
00:26:31,931 --> 00:26:34,408
<i>... to meet the captain
Frederick Wentworth.</i>

374
00:26:34,753 --> 00:26:37,783
<i>By all accounts, a gentleman
very charming and pleasant</i>

375
00:26:37,903 --> 00:26:40,152
and he will come to visit us tonight.

376
00:26:40,272 --> 00:26:45,021
We will be there, Henrietta.
Don't be afraid.

377
00:26:51,660 --> 00:26:52,940
<i>Mom.</i>

378
00:26:53,501 --> 00:26:55,724
<i>Mom! Mom!</i>

379
00:26:59,508 --> 00:27:00,950
Mom!

380
00:27:08,214 --> 00:27:11,016
Anne! Anne!

381
00:27:12,467 --> 00:27:15,757
Anne! Come down, quick!

382
00:27:26,898 --> 00:27:28,674
I fixed the collarbone.

383
00:27:29,172 --> 00:27:30,991
And the spine?

384
00:27:31,111 --> 00:27:33,081
Time will tell.

385
00:27:33,487 --> 00:27:35,686
- Can I take him to bed?
- No.

386
00:27:36,021 --> 00:27:37,727
Let's leave it where it is.

387
00:27:37,896 --> 00:27:39,385
And what can I give him?

388
00:27:40,143 --> 00:27:41,058
Waterfall.

389
00:27:46,223 --> 00:27:47,786
What happened?

390
00:27:48,670 --> 00:27:50,475
He fell from a tree.

391
00:27:58,704 --> 00:28:00,454
Oh, Charles!

392
00:28:08,058 --> 00:28:10,320
<i>As you might think
to something like that?</i>

393
00:28:10,440 --> 00:28:13,984
How can you abandon
your son, your heir, for a dinner?

394
00:28:14,305 --> 00:28:16,540
The child is improving.

395
00:28:20,234 --> 00:28:24,346
The pharmacist is happy,
What more can a father do?

396
00:28:25,310 --> 00:28:27,219
I need gloves.

397
00:28:40,150 --> 00:28:43,705
Treat a sick person
It's not for men, Mary.

398
00:28:43,825 --> 00:28:45,697
It's not their specialty.

399
00:28:46,540 --> 00:28:49,186
<i>I love my son like any mother</i>

400
00:28:49,472 --> 00:28:53,308
but I don't have the character for illnesses.

401
00:28:54,049 --> 00:28:56,326
This is always my usual luck!

402
00:28:56,446 --> 00:29:00,397
When something happens
men get out of unpleasant things.

403
00:29:00,864 --> 00:29:04,218
You could spend
the evening away from little Charles?

404
00:29:04,338 --> 00:29:06,807
If his father can,
why couldn't I?

405
00:29:06,951 --> 00:29:11,326
Then go to the big house.
Leave the boy in my care.

406
00:29:12,382 --> 00:29:14,179
Poor me...

407
00:29:14,636 --> 00:29:16,213
This is a really nice thought.

408
00:29:16,333 --> 00:29:18,455
Don't you mind?

409
00:29:20,636 --> 00:29:23,934
I want to meet Captain Wentworth.

410
00:29:25,729 --> 00:29:28,432
And you, Anne, are by far
the most suitable person

411
00:29:28,552 --> 00:29:30,703
to stay with the boy.

412
00:29:30,823 --> 00:29:34,305
You don't have the feelings of a mother, do you?

413
00:30:04,172 --> 00:30:06,465
<i>He just asked about you,</i>

414
00:30:06,670 --> 00:30:09,199
<i>how would you do it
for a simple acquaintance.</i>

415
00:30:09,319 --> 00:30:11,118
<i>Anyway, it was
very thoughtful of me.</i>

416
00:30:11,238 --> 00:30:14,987
This morning. Charles and him
they go shooting together.

417
00:30:15,166 --> 00:30:18,493
- But they won't come here?
- No. Because of the boy.

418
00:30:18,613 --> 00:30:21,254
Oh, because of the boy.

419
00:30:23,836 --> 00:30:25,647
- ... for dogs.
- What?

420
00:30:25,901 --> 00:30:28,469
I came for the dogs.
We're just leaving.

421
00:30:28,713 --> 00:30:31,455
Captain Wentworth
will follow with Henrietta and Louisa.

422
00:30:31,620 --> 00:30:34,085
- Mary, can you come and say hello?
- Hell, certainly.

423
00:30:34,175 --> 00:30:35,802
Here it comes.

424
00:30:36,539 --> 00:30:38,882
The Miss Musgroves, ma'am,
and Captain Wentworth.

425
00:30:39,002 --> 00:30:41,065
Good morning, Mary. Good morning, Anne.

426
00:30:41,349 --> 00:30:42,169
Mrs Musgrove.

427
00:30:42,289 --> 00:30:44,961
<i>It is with great pleasure that
we'll see you again so soon, captain.</i>

428
00:30:45,184 --> 00:30:46,017
How's your boyfriend?

429
00:30:46,087 --> 00:30:50,003
Much better, thanks. I...
He took some broth.

430
00:30:50,170 --> 00:30:53,504
I think he knows
my older sister Anne, right?

431
00:30:53,910 --> 00:30:55,686
We met once.

432
00:30:55,889 --> 00:30:57,391
Captain Wentworth.

433
00:30:59,604 --> 00:31:02,305
I wish young Charles a prompt one
well, Mrs Musgrove.

434
00:31:02,425 --> 00:31:06,763
Henrietta and Louisa swear
who has a nice character.

435
00:31:07,829 --> 00:31:10,478
Her husband, I learned,
He's a very good shooter.

436
00:31:10,598 --> 00:31:12,640
I must not let him take it
the best location.

437
00:31:12,760 --> 00:31:16,081
I see I interrupted
your breakfast, excuse me.

438
00:31:16,477 --> 00:31:18,102
Good day.

439
00:31:19,249 --> 00:31:22,235
<i>- Shall we go with them?
- Oh, yes.</i>

440
00:31:22,621 --> 00:31:24,677
And so I will.

441
00:31:47,178 --> 00:31:49,980
The women come
often when shooting, Charles?

442
00:31:50,100 --> 00:31:52,472
Not that often, Frederick, no.

443
00:31:54,192 --> 00:31:56,275
Did you have a good hunt, Mary?

444
00:31:56,395 --> 00:31:59,248
My word, yes!
We took...

445
00:31:59,543 --> 00:32:04,798
oh, never so many birds.
But that Captain Wentworth

446
00:32:05,316 --> 00:32:07,945
He wasn't very nice to you, Anne.

447
00:32:08,158 --> 00:32:10,438
When Henrietta asked him about you,

448
00:32:10,568 --> 00:32:16,009
he said you had changed so much
that he wouldn't recognize you.

449
00:32:35,671 --> 00:32:37,601
Think we live
on board with nothing to eat,

450
00:32:37,721 --> 00:32:41,780
not even cooks, not even servants
forks and knives to use?

451
00:32:41,900 --> 00:32:44,305
We are not savages!

452
00:32:44,425 --> 00:32:47,148
Let me tell you about the Asp,
my first command.

453
00:32:47,219 --> 00:32:49,663
We got it
the sea with the Asp in 1806.

454
00:32:49,954 --> 00:32:51,493
We have a naval list.

455
00:32:51,578 --> 00:32:52,790
Let's look for her.

456
00:32:52,910 --> 00:32:56,313
<i>Heaven! That's why they sent it to me,
captain, from Plymouth.</i>

457
00:32:56,401 --> 00:33:00,553
I'm afraid you won't find it
in your new list. It was demolished.

458
00:33:00,759 --> 00:33:03,342
I was the last
to command it, eight years ago,

459
00:33:03,462 --> 00:33:05,880
and even then it was no longer suitable.

460
00:33:06,256 --> 00:33:09,661
In fact I almost sank
on several occasions, Asp.

461
00:33:10,158 --> 00:33:13,113
<i>Then I would have been alone
a gallant Captain Wentworth</i>

462
00:33:13,233 --> 00:33:17,418
<i>in a small paragraph of the newspaper
and you wouldn't have heard of me.</i>

463
00:33:17,538 --> 00:33:19,764
And despite this he took her to sea?

464
00:33:19,884 --> 00:33:24,519
Well, sometimes the Navy Department
British military loves to pass the time

465
00:33:24,706 --> 00:33:28,467
sending the men out to sea
a ship barely fit for use.

466
00:33:28,558 --> 00:33:29,784
Well said.

467
00:33:29,872 --> 00:33:32,550
<i>Lucky to catch
"that or nothing" so soon!</i>

468
00:33:32,608 --> 00:33:34,361
I knew I was
You were lucky, I assure you.

469
00:33:34,481 --> 00:33:37,366
Well, I was very satisfied
of the position.

470
00:33:37,486 --> 00:33:39,679
I was very satisfied at that time,

471
00:33:39,799 --> 00:33:42,244
the sixth year, to go to sea.

472
00:33:42,491 --> 00:33:44,004
<i>I was extremely satisfied.</i>

473
00:33:44,124 --> 00:33:46,034
I had a great
desire to do something.

474
00:33:46,152 --> 00:33:47,159
<i>Of course!</i>

475
00:33:47,222 --> 00:33:51,775
What could a young man possibly do
down for six months straight?

476
00:33:51,867 --> 00:33:54,659
When a man has no wife,
he wants to go to sea again.

477
00:33:54,747 --> 00:33:57,770
Well, in sixth year I didn't have a wife.

478
00:34:01,629 --> 00:34:04,563
And then, Captain Wentworth,
Which came next?

479
00:34:04,796 --> 00:34:07,872
<i>- Laconia.
- Look for Laconia.</i>

480
00:34:07,992 --> 00:34:09,512
<i>Great days, those on Laconia!</i>

481
00:34:09,632 --> 00:34:12,291
Here it is! The Laconia,
ship of His British Majesty,

482
00:34:12,411 --> 00:34:15,387
a 74-gun frigate,
second class.

483
00:34:15,682 --> 00:34:18,623
A friend and I sailed
for the West Indies with Laconia

484
00:34:18,657 --> 00:34:22,447
and taking enough privateers
to make it fun, and...

485
00:34:22,620 --> 00:34:25,095
mmm... make us pretty rich.

486
00:34:26,719 --> 00:34:28,709
He remembers the
Captain Harville, Admiral?

487
00:34:28,829 --> 00:34:31,459
<i>-Harville?
- Yes'. An excellent officer.</i>

488
00:34:31,920 --> 00:34:33,638
<i>I wonder what will become of him.</i>

489
00:34:33,756 --> 00:34:37,282
He didn't bring
Mrs. Harville and her children

490
00:34:37,402 --> 00:34:40,522
from Portsmouth to Plymouth,
last spring?

491
00:34:40,723 --> 00:34:42,600
<i>Yes, why?</i>

492
00:34:42,726 --> 00:34:44,100
I would bring anything by Harville

493
00:34:44,154 --> 00:34:47,153
from the end of the world, if you asked me.

494
00:34:47,383 --> 00:34:50,447
And this from the famous man
in the Navy for reporting

495
00:34:50,567 --> 00:34:53,614
that he never wanted
a woman on her ship.

496
00:34:54,269 --> 00:34:58,209
<i>- What, ever?
- Except for a dance, of course.</i>

497
00:34:58,329 --> 00:35:01,803
It's not for lack of gallantry
towards women, Mrs Musgrove.

498
00:35:02,006 --> 00:35:03,173
Quite the opposite.

499
00:35:03,175 --> 00:35:06,873
It's impossible to offer
an accommodation suitable for a lady.

500
00:35:06,920 --> 00:35:09,275
<i>Frederick, I lived there
for five years!</i>

501
00:35:09,312 --> 00:35:11,531
<i>Yes, but, Sophy, you were with your husband,</i>

502
00:35:11,592 --> 00:35:13,564
<i>- and you were the only woman on board.
- I know it perfectly!</i>

503
00:35:13,684 --> 00:35:18,123
I hate that you talk about all women
like delicate irrational creatures.

504
00:35:18,194 --> 00:35:22,152
None of us want to stay
in calm waters for life.

505
00:35:22,272 --> 00:35:26,195
<i>When he has a wife, Sophy,
will express itself differently.</i>

506
00:35:26,459 --> 00:35:30,509
When he is married, if
we will have the luck of another war,

507
00:35:30,665 --> 00:35:34,265
we will see him grateful towards
whoever brings him his wife.

508
00:35:34,385 --> 00:35:38,740
Oh, no, no. Already heard it. When
married people attack me

509
00:35:38,860 --> 00:35:42,582
with: "you will think very differently
when you are married",

510
00:35:42,643 --> 00:35:45,939
<i>I reply: "No, I won't"
and they say it again</i>

511
00:35:46,059 --> 00:35:49,604
“Oh, yes, you will, this is how it ends.”

512
00:35:50,524 --> 00:35:53,296
Mrs Musgrove.

513
00:35:59,322 --> 00:36:03,153
It must have been
a great traveler, lady.

514
00:36:04,244 --> 00:36:08,396
I crossed
four times the Atlantic,

515
00:36:08,853 --> 00:36:12,132
and I was once
in the East Indies,

516
00:36:12,416 --> 00:36:14,406
<i>and in several places around the house.</i>

517
00:36:14,526 --> 00:36:16,305
<i>Mmm... Cork,</i>

518
00:36:16,538 --> 00:36:18,215
and Lisbon

519
00:36:18,899 --> 00:36:20,787
and Gibraltar.

520
00:36:21,762 --> 00:36:24,904
But never in the West Indies.

521
00:36:25,472 --> 00:36:28,368
We don't call
Bermuda or Bahama the West Indies,

522
00:36:28,403 --> 00:36:29,682
as you know, Mrs Musgrove.

523
00:36:30,119 --> 00:36:34,687
I don't think mom has them
never called anything in his life!

524
00:36:37,587 --> 00:36:41,301
But you never suffered
of any disease, Mrs Croft?

525
00:36:41,648 --> 00:36:42,927
<i>No.</i>

526
00:36:43,432 --> 00:36:48,751
The only time
I thought I was unwell

527
00:36:48,965 --> 00:36:52,214
or that he had
some idea of danger,

528
00:36:52,645 --> 00:36:55,538
it was the winter I spent alone

529
00:36:56,076 --> 00:36:57,634
in Deal.

530
00:36:58,003 --> 00:36:59,557
<i>When the admiral,</i>

531
00:36:59,871 --> 00:37:01,689
<i>then Captain Croft,</i>

532
00:37:02,024 --> 00:37:04,623
<i>He was far away across the North Seas.</i>

533
00:37:06,192 --> 00:37:08,246
I didn't like that.

534
00:37:08,476 --> 00:37:12,019
But as long as we could be together,

535
00:37:12,364 --> 00:37:15,135
nothing has ever plagued me.

536
00:37:15,866 --> 00:37:18,140
<i>Not a thing.</i>

537
00:37:29,184 --> 00:37:31,123
Oh, I beg your pardon, miss.
This is his place.

538
00:37:31,243 --> 00:37:33,217
Not at all, I...

539
00:38:13,056 --> 00:38:17,178
<i>No, never. She has
just gave up on dancing.</i>

540
00:38:22,935 --> 00:38:27,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

541
00:38:28,129 --> 00:38:32,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

542
00:38:33,329 --> 00:38:38,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>

543
00:39:02,636 --> 00:39:05,374
<i>Henrietta, Henry is here.</i>

544
00:39:05,848 --> 00:39:07,472
<i>Henry!</i>

545
00:39:09,472 --> 00:39:10,477
Captain Wentworth,

546
00:39:10,597 --> 00:39:13,606
this is our cousin
by Winthrop, Henry Hayter.

547
00:39:13,951 --> 00:39:15,030
Gentleman.

548
00:39:22,716 --> 00:39:24,071
<i>20,000 pounds.</i>

549
00:39:25,761 --> 00:39:29,244
He told me he did
£20,000 with the war.

550
00:39:29,670 --> 00:39:33,268
It would be a beautiful union
of capital for one of my sisters.

551
00:39:34,222 --> 00:39:37,568
Which one do you think
can she marry the captain?

552
00:39:39,227 --> 00:39:42,543
<i>Mary leans towards Henrietta,
I for Louisa.</i>

553
00:39:44,086 --> 00:39:46,310
<i>I don't think Henrietta
has the right</i>

554
00:39:46,430 --> 00:39:49,109
<i>to throw herself away with Henry Hayter.</i>

555
00:39:49,924 --> 00:39:52,251
He has to think about his family.

556
00:39:52,454 --> 00:39:55,328
For any woman
It's inappropriate to get married

557
00:39:55,448 --> 00:39:57,541
with those who are not like them.

558
00:39:57,845 --> 00:39:59,991
Henry is a kind-hearted man,

559
00:40:00,111 --> 00:40:02,939
and will inherit a property
very pretty in Winthrop.

560
00:40:03,183 --> 00:40:05,028
Henrietta could
find much worse.

561
00:40:06,441 --> 00:40:08,868
<i>If you take him,</i>

562
00:40:09,120 --> 00:40:12,845
<i>and Louisa manages to take it
the captain, I will be very satisfied.</i>

563
00:40:14,367 --> 00:40:16,748
<i>What do you think, Anne?</i>

564
00:40:17,331 --> 00:40:20,533
<i>Which one is the captain in love with?</i>

565
00:40:51,316 --> 00:40:55,011
- Why should I move from my land?
- Mom and dad are here.

566
00:40:55,377 --> 00:40:58,439
<i>Henry Hayter is a man
which they both admire. And then...</i>

567
00:40:58,595 --> 00:41:01,001
<i>But think about it!</i>

568
00:41:02,463 --> 00:41:03,763
Good morning.

569
00:41:04,006 --> 00:41:05,384
Good morning!

570
00:41:05,606 --> 00:41:08,312
<i>You wouldn't want to go in
and sit with us for a while?</i>

571
00:41:08,601 --> 00:41:11,139
Thanks, but we're leaving
to take a long walk.

572
00:41:11,372 --> 00:41:13,000
I really like walking.

573
00:41:13,100 --> 00:41:14,485
It's a very long walk.

574
00:41:14,891 --> 00:41:17,277
Because everyone thinks that
isn't she a good walker?

575
00:41:17,397 --> 00:41:20,000
I would really like to join you.

576
00:41:20,300 --> 00:41:22,393
<i>Let's take the coats.</i>

577
00:41:22,686 --> 00:41:26,176
Mary, we have a puzzle to finish...

578
00:41:33,501 --> 00:41:34,851
- Good morning.
- Good morning.

579
00:41:34,971 --> 00:41:36,790
<i>Louisa, Henrietta, Mary.</i>

580
00:41:37,003 --> 00:41:38,898
We are leaving
for a long walk.

581
00:41:39,018 --> 00:41:40,446
<i>- Ah! Are you tired, Charles?
- No.</i>

582
00:41:40,566 --> 00:41:43,461
<i>- Do you mind if we join them?
- Huh? Good.</i>

583
00:41:43,685 --> 00:41:47,675
- Can we?
- Oh, it would be a pleasure.

584
00:42:13,444 --> 00:42:15,171
I wonder where it will flip

585
00:42:15,291 --> 00:42:17,669
- the carriage today.
- Don't be cruel.

586
00:42:17,789 --> 00:42:21,548
It always happens when we go out.
He's a first-rate sailor, but on land

587
00:42:21,668 --> 00:42:25,324
unfortunately my sister
risks ending up in a ditch!

588
00:42:25,689 --> 00:42:29,517
If I loved a man like her
love the admiral, I would do the same.

589
00:42:29,760 --> 00:42:31,484
Nothing would ever separate us.

590
00:42:31,664 --> 00:42:33,413
I would rather be turned over by him

591
00:42:33,464 --> 00:42:36,114
<i>which is driven with confidence
from someone else.</i>

592
00:42:37,163 --> 00:42:38,567
Nice words, Louisa.

593
00:43:02,232 --> 00:43:03,877
Bless my soul,
Here's Winthrop!

594
00:43:04,080 --> 00:43:05,775
<i>I see Henry has finished the new barn.</i>

595
00:43:05,895 --> 00:43:09,542
We'd better come back.
I feel tired.

596
00:43:09,776 --> 00:43:11,307
Come, Henrietta.

597
00:43:11,530 --> 00:43:13,104
Now that you've come this far,

598
00:43:13,224 --> 00:43:15,530
I should visit Aunt Hayter.

599
00:43:15,835 --> 00:43:17,848
- Mary, you will accompany me.
- Certainly not.

600
00:43:17,968 --> 00:43:20,290
You could rest in his kitchen.

601
00:43:20,410 --> 00:43:23,902
No, really. Return
Uphill it will hurt more

602
00:43:24,022 --> 00:43:26,085
of the good it could do me
sitting in her kitchen.

603
00:43:26,205 --> 00:43:27,797
I'll stay here, then I'll go home.

604
00:43:28,223 --> 00:43:29,878
Henrietta could stay with me.

605
00:43:29,998 --> 00:43:33,350
<i>She doesn't want to either
go over there, right, dear?</i>

606
00:43:33,553 --> 00:43:37,309
I will do my duty with my aunt.

607
00:43:42,436 --> 00:43:44,028
Louisa!

608
00:43:52,106 --> 00:43:54,766
It's really unpleasant
have certain relatives.

609
00:43:54,999 --> 00:43:59,693
But in my life in that house
I've been there yes and no 2 times.

610
00:44:08,698 --> 00:44:12,739
We want to try to collect
some berries from the hedges?

611
00:44:15,064 --> 00:44:17,220
Sure, yes.

612
00:44:37,773 --> 00:44:39,824
My seat is damp.

613
00:44:41,804 --> 00:44:44,149
I'm sure Louisa
he found a better one.

614
00:44:44,269 --> 00:44:46,737
Oh, leave her alone, Mary.

615
00:44:47,224 --> 00:44:50,382
No. I won't stay here in the damp.

616
00:44:54,758 --> 00:44:56,054
<i>I won't back down</i>

617
00:44:56,199 --> 00:44:58,220
<i>from what I am determined to do</i>

618
00:44:58,340 --> 00:45:01,215
<i>for airs and interference
of such a person.</i>

619
00:45:01,335 --> 00:45:03,962
I'm not so easily persuaded.

620
00:45:04,256 --> 00:45:06,876
Would he change his mind, then, thanks to her?

621
00:45:06,996 --> 00:45:09,934
I'm ashamed to say he would.

622
00:45:10,391 --> 00:45:13,111
Henrietta is very lucky
to have her as a sister.

623
00:45:13,375 --> 00:45:16,390
<i>Always be faithful to your intentions,
Louisa, be still</i>

624
00:45:16,510 --> 00:45:18,512
<i>I will appreciate it even more.</i>

625
00:45:18,725 --> 00:45:21,841
Mary has too much of the Elliots' pride.

626
00:45:22,044 --> 00:45:25,079
We all wanted to
that Charles should marry Anne instead.

627
00:45:25,282 --> 00:45:27,282
Did Charles want to marry Anne?

628
00:45:27,495 --> 00:45:30,308
<i>- Don't you know?
- Did you reject him?</i>

629
00:45:30,428 --> 00:45:34,232
<i>- Yes.
- When did this happen?</i>

630
00:45:34,352 --> 00:45:37,633
<i>About three years before he married Mary.</i>

631
00:45:38,618 --> 00:45:40,709
<i>If only Anne had accepted it!</i>

632
00:45:40,829 --> 00:45:43,638
We all would have much preferred it.

633
00:45:43,758 --> 00:45:45,902
My parents think
that it was Lady Russell's doing.

634
00:45:46,078 --> 00:45:49,237
My brother wasn't enough
"philosophical" for his tastes.

635
00:45:49,357 --> 00:45:53,124
He convinced Anne to reject him.

636
00:45:57,880 --> 00:46:02,490
If you have rested, Anne,
I would like to take your place.

637
00:46:14,518 --> 00:46:15,807
Mary.

638
00:46:16,883 --> 00:46:18,183
Anne.

639
00:46:20,240 --> 00:46:22,565
Captain Wentworth, I don't think so
that you know Mr. Hayter.

640
00:46:22,805 --> 00:46:24,250
Captain Wentworth, Henry.

641
00:46:24,370 --> 00:46:26,006
Nice to meet you, sir.

642
00:46:26,167 --> 00:46:27,874
Good morning, sir.

643
00:46:49,580 --> 00:46:53,690
<i>- Hey, Admiral!
- Good morning!</i>

644
00:46:56,169 --> 00:46:58,621
-Sophy.
- Good morning.

645
00:46:58,780 --> 00:47:00,000
We're on our way back from Winthrop.

646
00:47:00,184 --> 00:47:03,646
- The ladies must be exhausted!
- Oh, no, no.

647
00:47:03,766 --> 00:47:08,072
There's only room for one.
It will save you a good mile.

648
00:47:08,582 --> 00:47:11,090
Take Anne, she's very tired.

649
00:47:11,750 --> 00:47:13,991
Anne, you must be tired.

650
00:47:14,079 --> 00:47:17,146
Give us the pleasure of taking you home.

651
00:47:17,266 --> 00:47:19,716
But... but there's no room,
Mrs Croft.

652
00:47:19,867 --> 00:47:22,422
Nonsense! Sophie
and I will squeeze a little.

653
00:47:22,495 --> 00:47:25,301
If we were all exiles
like her there would be 4 of us.

654
00:47:25,421 --> 00:47:32,073
But I...

655
00:47:36,974 --> 00:47:38,517
Okay.

656
00:47:39,137 --> 00:47:40,879
Let's continue.

657
00:47:41,362 --> 00:47:44,223
<i>Goodbye.</i>

658
00:47:46,942 --> 00:47:49,139
I wish Frederick
it was a little more decisive

659
00:47:49,259 --> 00:47:52,370
and brought one of those
young and beautiful ladies in Kellynch.

660
00:47:52,546 --> 00:47:55,959
This uncertainty is due to peace.
If we were at war,

661
00:47:56,045 --> 00:47:58,286
he would have solved it long ago.

662
00:47:58,406 --> 00:48:02,566
Don't you think, Sophy, that your brother
Are you ready to fall in love?

663
00:48:02,686 --> 00:48:06,715
I think he's ready
for a crazy union, George.

664
00:48:07,019 --> 00:48:11,354
Anyone between 15 and 30 years old
he could only take it if he asked.

665
00:48:11,557 --> 00:48:13,243
A little beauty,

666
00:48:13,486 --> 00:48:16,349
a few smiles,
some compliments to the Navy

667
00:48:16,469 --> 00:48:19,329
and he will be a lost man.

668
00:48:28,259 --> 00:48:31,879
Is this a love letter, Frederick?

669
00:48:32,417 --> 00:48:35,584
No, it's from my old friend Harville
who settled in Lyme.

670
00:48:35,800 --> 00:48:37,414
How far is it?

671
00:48:37,976 --> 00:48:39,762
I think about 17 miles.

672
00:48:40,291 --> 00:48:42,139
Well. I'll drop by tomorrow.

673
00:48:42,259 --> 00:48:44,941
- Oh! He is fond of this Harville.
- Indeed I am.

674
00:48:45,061 --> 00:48:48,940
We had some great times
in the most remote corners of the world.

675
00:48:49,194 --> 00:48:53,295
Unfortunately, he is not healthy:
a leg wounded in war.

676
00:48:53,485 --> 00:48:58,354
But if you know it
you will love him as much as I love him.

677
00:48:59,115 --> 00:49:00,939
Well, why don't we pay him a visit?

678
00:49:01,059 --> 00:49:02,127
All together.

679
00:49:02,247 --> 00:49:03,971
I've been wanting to see Lyme for a long time.

680
00:49:04,091 --> 00:49:07,213
- Oh, yes, Charles.
- Come on, please, please.

681
00:49:07,446 --> 00:49:10,108
- Shall we bring Anne too?
- Naturally.

682
00:49:10,471 --> 00:49:14,005
<i>Let Anne decide.
He will have to leave for Bath soon.</i>

683
00:49:14,125 --> 00:49:17,356
<i>We're going to Lyme, Mary.</i>

684
00:49:17,995 --> 00:49:20,402
I don't like the sea.

685
00:50:27,353 --> 00:50:29,180
Before we go in
in the Harville house,

686
00:50:29,300 --> 00:50:32,206
I must warn you that he resides there
a certain Captain Benwick,

687
00:50:32,419 --> 00:50:35,258
which was my first
lieutenant on the Laconia.

688
00:50:35,502 --> 00:50:37,685
He was fond
to Harville's sister,

689
00:50:37,805 --> 00:50:40,852
and on his return
he planned to marry her.

690
00:50:41,248 --> 00:50:45,043
<i>But Phoebe died while
we were still at sea.</i>

691
00:50:46,452 --> 00:50:48,734
I believe this is it.

692
00:50:53,924 --> 00:50:56,001
<i>Harville!</i>

693
00:51:02,702 --> 00:51:04,611
My eyes are falling,
what good it does me to see you!

694
00:51:04,834 --> 00:51:07,543
Any of his friends
you are welcome in my house.

695
00:51:07,757 --> 00:51:09,706
Charles! May I introduce you...

696
00:51:10,061 --> 00:51:12,784
Ahem... Forgive me, sir.

697
00:51:17,116 --> 00:51:19,614
May I present to you Captain Harville,

698
00:51:20,009 --> 00:51:21,894
Mrs. Harville
and Captain Benwick?

699
00:51:22,014 --> 00:51:23,082
- Good morning.
- How is it going?

700
00:51:23,202 --> 00:51:25,347
- How are you?
- Good morning.

701
00:51:25,550 --> 00:51:27,176
I'm really happy to meet all of you.

702
00:51:27,296 --> 00:51:29,380
You really cheered us up.

703
00:51:29,500 --> 00:51:32,426
- Please, our house is your house.
- You have to stay for dinner.

704
00:51:32,883 --> 00:51:36,640
- Do we have anything to eat?
- Do you remember what we ate in Menorca?

705
00:51:37,350 --> 00:51:39,665
- Octopus!
- Octopus?

706
00:51:53,276 --> 00:51:55,227
I admire the Navy!

707
00:51:55,347 --> 00:51:59,040
These sailors are more valuable
than any other man in England.

708
00:52:21,408 --> 00:52:25,154
And what does he keep busy with?
to Lyme, Captain Benwick?

709
00:52:26,078 --> 00:52:27,250
I read.

710
00:52:32,005 --> 00:52:34,482
And what do you read, Captain Benwick?

711
00:52:34,685 --> 00:52:36,076
Poetry.

712
00:52:37,566 --> 00:52:41,434
We are experiencing a great one
season for poetry, I think.

713
00:52:41,657 --> 00:52:44,386
Do you read about it too, Miss Elliot?

714
00:52:44,640 --> 00:52:48,607
Tell me, do you prefer "Marmion"
or "The Lady of the Lake"?

715
00:52:49,023 --> 00:52:51,670
"Like the dew on the mountain,"

716
00:52:51,944 --> 00:52:53,666
"like foam on the river,"

717
00:52:53,733 --> 00:52:59,566
"like the bubble on the fountain,
you are gone and forever."

718
00:53:12,273 --> 00:53:14,985
"Goodbye, so divided,"

719
00:53:15,105 --> 00:53:18,050
"torn from any close ties"

720
00:53:18,334 --> 00:53:22,338
"withered in the heart
and lonely and exhausted,"

721
00:53:22,642 --> 00:53:27,538
"more than that I can barely die."

722
00:53:29,376 --> 00:53:31,509
I don't know this one.

723
00:53:31,783 --> 00:53:33,681
Byron.

724
00:53:34,168 --> 00:53:38,294
She... she should, perhaps, include

725
00:53:38,414 --> 00:53:42,416
a greater amount of prose
in his daily studies.

726
00:53:42,639 --> 00:53:46,741
Too much poetry can be... unhealthy.

727
00:53:47,005 --> 00:53:49,273
Thank you for your sincerity.

728
00:53:49,497 --> 00:53:53,070
but she can't know
the depth of my pain.

729
00:53:53,466 --> 00:53:57,091
Phoebe was going to marry me
before going to sea,

730
00:53:58,034 --> 00:54:00,127
but I told her...

731
00:54:01,232 --> 00:54:04,146
I told her we had to wait for the money.

732
00:54:06,221 --> 00:54:07,926
Money!

733
00:54:08,292 --> 00:54:11,175
Come on now, Captain Benwick.

734
00:54:11,571 --> 00:54:14,784
Come on, now. He'll recover.

735
00:54:15,221 --> 00:54:16,725
It must.

736
00:54:16,989 --> 00:54:20,887
You have no idea what I've lost.

737
00:54:21,263 --> 00:54:23,475
Yes, I have it.

738
00:54:25,935 --> 00:54:30,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

739
00:54:31,129 --> 00:54:35,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

740
00:54:36,329 --> 00:54:41,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>

741
00:54:53,265 --> 00:54:56,788
- Good morning, Anne.
- Good morning.

742
00:54:57,478 --> 00:54:59,853
We were just on our way back for breakfast.

743
00:55:00,513 --> 00:55:03,040
<i>We join you.</i>

744
00:55:57,923 --> 00:55:59,973
Oh, ma'am. I apologize.

745
00:56:00,093 --> 00:56:02,258
It's nothing, sir.

746
00:56:17,662 --> 00:56:19,898
- Look, herring for breakfast!
- Do you want some bread?

747
00:56:20,018 --> 00:56:22,586
Bring me some toast and jam.

748
00:56:22,931 --> 00:56:24,616
Toast?!

749
00:56:26,890 --> 00:56:29,208
Whose carriage is that?
master? It looks very beautiful.

750
00:56:29,328 --> 00:56:31,371
From a gentleman of means, sir.

751
00:56:31,491 --> 00:56:35,425
He came with his own vehicle
from Bath, a Mr. Elliot.

752
00:56:36,022 --> 00:56:36,784
Mr Elliot?

753
00:56:36,987 --> 00:56:38,540
Mr Elliot?

754
00:56:44,088 --> 00:56:45,866
Oh, it's the man walking by on the beach.

755
00:56:45,986 --> 00:56:49,709
Bless me, he must be our cousin!

756
00:56:49,829 --> 00:56:52,694
<i>- Did his servant say whether he was from Kellynch?
- No, ma'am.</i>

757
00:56:52,814 --> 00:56:55,324
But he said
who will one day become a baronet.

758
00:56:55,568 --> 00:56:59,994
There, it's him! Mr Elliot,
the heir to Kellynch Hall.

759
00:57:00,114 --> 00:57:02,535
Does it bother you if I introduce myself?

760
00:57:02,749 --> 00:57:04,312
Did you notice the Elliots' appearance?

761
00:57:04,432 --> 00:57:05,700
I was looking at the horses,

762
00:57:05,706 --> 00:57:06,816
but I think it has something of the Elliots.

763
00:57:06,829 --> 00:57:08,941
<i>Isn't that true, Anne?</i>

764
00:57:09,530 --> 00:57:11,466
What an extraordinary thing!

765
00:57:11,730 --> 00:57:14,371
What a shame we didn't show up.

766
00:57:14,491 --> 00:57:18,979
Mary, I remembered Dad and Mr. Elliot
they haven't spoken to each other for several years.

767
00:57:19,243 --> 00:57:22,559
They wouldn't want us to show up.

768
00:57:25,574 --> 00:57:27,668
Truly lucky
didn't crash into us.

769
00:57:34,988 --> 00:57:37,009
<i>Where's my toast?</i>

770
00:57:44,468 --> 00:57:46,996
I enjoyed our discussions.

771
00:57:47,382 --> 00:57:49,422
Me too.

772
00:57:50,275 --> 00:57:52,794
I wonder if I could...

773
00:57:55,129 --> 00:57:55,921
Here...

774
00:57:56,124 --> 00:57:56,592
Yes'?

775
00:57:59,124 --> 00:58:00,592
<i>You take Louisa.</i>

776
00:58:04,124 --> 00:58:05,120
Be careful.

777
00:58:10,931 --> 00:58:13,713
Oh, I don't like it.

778
00:58:25,224 --> 00:58:26,059
Take me.

779
00:58:26,179 --> 00:58:28,087
Louisa, be careful.

780
00:58:31,919 --> 00:58:33,147
Here you are!

781
00:58:34,534 --> 00:58:35,992
<i>Louisa. Louisa, stop!</i>

782
00:58:36,112 --> 00:58:38,230
<i>Louisa, he's too tall!</i>

783
00:58:38,524 --> 00:58:41,292
<i>- Louisa, he's too tall!
-- I am determined, captain.</i>

784
00:58:41,412 --> 00:58:43,612
Louisa, don't be so reckless!

785
00:58:57,776 --> 00:58:59,969
- Louisa is dead!
- Oh, God!

786
00:59:01,512 --> 00:59:02,926
No, breathe, breathe!

787
00:59:03,046 --> 00:59:05,649
<i>- What should I do?
- Rub her hands.</i>

788
00:59:05,769 --> 00:59:07,670
Louisa. Louisa.

789
00:59:07,807 --> 00:59:09,915
<i>- Oh, God!
- Louisa!</i>

790
00:59:10,035 --> 00:59:11,698
Find a surgeon!

791
00:59:12,509 --> 00:59:15,284
Ninth! Benwick!
Benwick will know where to go.

792
00:59:15,404 --> 00:59:18,586
<i>- Yes, of course.
- Louisa!</i>

793
00:59:19,388 --> 00:59:21,104
<i>- Take her to the Harvilles.
- Oh, yes!</i>

794
00:59:21,224 --> 00:59:23,520
- Raise it.
- Floor!

795
00:59:36,213 --> 00:59:39,786
We should send
a message to Uppercross immediately.

796
00:59:40,304 --> 00:59:43,994
And Henrietta should
be taken to her mother's house.

797
00:59:48,865 --> 00:59:52,510
You or I should go, Charles.

798
00:59:53,088 --> 00:59:56,337
I can't leave my sister.

799
00:59:59,281 --> 01:00:02,111
Let's put her in my bed.

800
01:00:15,391 --> 01:00:17,321
<i>Well, I think it should be Anne.</i>

801
01:00:17,441 --> 01:00:20,254
No one is as capable as Anne.

802
01:00:22,236 --> 01:00:24,794
She's staying, isn't she?

803
01:00:26,641 --> 01:00:28,428
Stay and assist her.

804
01:00:29,005 --> 01:00:31,330
<i>Because I couldn't
should I stay in Anne's place?</i>

805
01:00:31,594 --> 01:00:35,444
Anne is nothing to Louisa,
I'm family.

806
01:00:35,647 --> 01:00:39,071
<i>- Really, that's too rude!
- Please, Mary.</i>

807
01:00:39,191 --> 01:00:39,552
No!

808
01:00:39,991 --> 01:00:43,252
<i>Let it be
Anne to look after Henrietta.</i>

809
01:00:50,161 --> 01:00:53,765
<i>- If only I... If only...
- Yes.</i>

810
01:01:00,947 --> 01:01:02,257
<i>Anne?</i>

811
01:01:03,617 --> 01:01:06,287
I'm sorry that...

812
01:01:15,060 --> 01:01:17,598
Damned fool!

813
01:01:19,994 --> 01:01:22,821
Damned fool! Move!

814
01:01:25,852 --> 01:01:29,657
Oh, my Louisa!

815
01:01:30,073 --> 01:01:33,677
Go to the stable to prepare the car.

816
01:01:33,797 --> 01:01:35,800
You... you... saddle the grey.

817
01:01:35,920 --> 01:01:37,699
<i>Thomas. Thomas!</i>

818
01:01:37,819 --> 01:01:40,591
<i>Thomas, come
to take this carriage.</i>

819
01:01:46,215 --> 01:01:49,555
<i>Stop! Barnaby.</i>

820
01:02:30,227 --> 01:02:32,389
Mom!

821
01:02:35,181 --> 01:02:36,426
He will live.

822
01:02:39,614 --> 01:02:40,528
Mom.

823
01:02:41,573 --> 01:02:43,872
Mom, he's conscious!

824
01:02:44,248 --> 01:02:46,409
<i>Mom, she's alive!</i>

825
01:03:19,912 --> 01:03:23,486
<i>It always rains in Bath.</i>

826
01:03:30,214 --> 01:03:32,948
I'm happy to have you
here with us, Anne.

827
01:03:33,984 --> 01:03:35,425
Thank you, father.

828
01:03:35,740 --> 01:03:37,021
You'll make the fourth at dinner.

829
01:03:37,141 --> 01:03:40,181
This must be it
considered an advantage.

830
01:03:40,892 --> 01:03:43,464
It can be observed that a beautiful face

831
01:03:43,584 --> 01:03:46,556
will be followed
by about thirty scary ones.

832
01:03:46,921 --> 01:03:49,987
Once, when I was
in a shop on Bond Street,

833
01:03:50,107 --> 01:03:52,160
I counted 87 women passing by

834
01:03:52,280 --> 01:03:55,240
without each other
there was only one tolerable one.

835
01:03:55,360 --> 01:03:58,898
But it was a freezing morning,

836
01:03:59,018 --> 01:04:02,863
where just a woman
out of a thousand can pass this test.

837
01:04:03,208 --> 01:04:05,954
As for men,
they are infinitely worse.

838
01:04:06,074 --> 01:04:07,660
The streets are full
of scarecrows.

839
01:04:07,780 --> 01:04:10,831
Mr. Elliot does not
It's certainly a scarecrow.

840
01:04:10,951 --> 01:04:13,952
<i>Mr Elliot
It's not bad at all.</i>

841
01:04:14,072 --> 01:04:16,337
Mr Elliot? Our cousin?

842
01:04:16,561 --> 01:04:20,264
<i>Mr Elliot was more careful
during my stay in Bath.</i>

843
01:04:20,487 --> 01:04:22,255
<i>He came to visit us every day.</i>

844
01:04:22,375 --> 01:04:25,557
<i>He has the nicest of friends,
Colonel Wallis.</i>

845
01:04:25,994 --> 01:04:28,291
- But I thought...
- We'll see him in the afternoon,

846
01:04:28,411 --> 01:04:31,387
and then you can
see what a gentleman he is.

847
01:04:31,507 --> 01:04:34,745
And what elegant manners!

848
01:04:35,141 --> 01:04:37,801
I saw it, in fact, in Lyme.

849
01:04:40,075 --> 01:04:42,654
- Seen who?
- Mr. Elliot.

850
01:04:43,740 --> 01:04:46,167
We met by chance in Lyme.

851
01:04:46,390 --> 01:04:49,186
- "Maybe" it was Mr. Elliot.
- It was him.

852
01:04:49,306 --> 01:04:53,941
Well, I don't know!
It could have been… maybe.

853
01:04:55,613 --> 01:04:58,427
What's the news, Sir Walter?

854
01:04:58,742 --> 01:05:01,716
A concert in the Council Chamber.

855
01:05:01,960 --> 01:05:05,040
It will be in Italian.

856
01:05:06,136 --> 01:05:09,682
A fireworks display.

857
01:05:10,261 --> 01:05:13,504
But here's the news, actually.
Vital news!

858
01:05:13,768 --> 01:05:14,570
Father?

859
01:05:14,773 --> 01:05:16,500
The widow Lady Dalrymple

860
01:05:16,724 --> 01:05:20,083
and the honored Miss Carteret
they arrived at the Laura residence.

861
01:05:20,203 --> 01:05:22,233
- Our cousins.
- Will they receive us?

862
01:05:22,477 --> 01:05:24,263
They won't snub us, right?

863
01:05:24,383 --> 01:05:26,752
Please, God,
don't let them snub us!

864
01:05:26,872 --> 01:05:30,413
<i>- Mr. Elliot.
- Sir Walter, sir.</i>

865
01:05:30,533 --> 01:05:32,645
- Mr Elliot.
- I was passing by here.

866
01:05:32,765 --> 01:05:35,105
<i>- Come in, come in.</i>

867
01:05:37,404 --> 01:05:41,658
She doesn't know
my youngest daughter, Anne.

868
01:05:42,033 --> 01:05:45,125
Oh, but we've seen each other before, Sir Walter.

869
01:05:45,440 --> 01:05:47,775
On Lyme seafront.

870
01:05:49,822 --> 01:05:52,106
I heard about the terrible accident,
after my departure.

871
01:05:52,226 --> 01:05:55,552
<i>- Is the young lady...?
- He's having a good recovery, I think.</i>

872
01:05:55,672 --> 01:05:57,611
Thank you, Mr. Elliot.

873
01:05:58,128 --> 01:05:59,235
But slowly.

874
01:05:59,447 --> 01:06:02,158
<i>Good. I'm happy about it.</i>

875
01:06:02,482 --> 01:06:04,524
It must have been painful.

876
01:06:04,859 --> 01:06:05,762
Yes'.

877
01:06:06,371 --> 01:06:08,247
Which young lady?

878
01:06:09,008 --> 01:06:10,399
One of the Musgroves.

879
01:06:10,591 --> 01:06:11,751
<i>Louisa.</i>

880
01:06:12,878 --> 01:06:16,330
Oh... the farmer's daughter.

881
01:06:19,253 --> 01:06:22,312
Mr. Elliot is a guest
of the Catherine residence.

882
01:06:22,350 --> 01:06:23,312
Mr Elliot?

883
01:06:24,302 --> 01:06:26,404
Mmm. He paid his respects after lunch

884
01:06:26,524 --> 01:06:28,800
and was received with great cordiality.

885
01:06:28,920 --> 01:06:32,699
<i>They didn't speak to each other
from that inappropriate marriage of his.</i>

886
01:06:33,126 --> 01:06:37,237
<i>But now he's a widower,
Lady Russell, and wishes to be reconciled.</i>

887
01:06:41,308 --> 01:06:44,121
He holds my father in high esteem.

888
01:06:44,344 --> 01:06:46,327
It's natural, now that he's older,

889
01:06:46,561 --> 01:06:51,309
that Mr. Elliot appreciates the value
of blood ties and kinship.

890
01:06:51,563 --> 01:06:53,807
<i>- Good morning, Lady Russell.
- Good morning.</i>

891
01:06:55,451 --> 01:06:56,994
Is he of good manners?

892
01:06:57,360 --> 01:07:00,711
Excellent manners and correct opinions,

893
01:07:00,831 --> 01:07:02,497
and a broad knowledge of the world.

894
01:07:02,617 --> 01:07:04,812
Which is the most pleasant thing.

895
01:07:05,046 --> 01:07:07,149
The heir presumptive changed

896
01:07:07,269 --> 01:07:10,743
and on good terms
with the head of his family.

897
01:07:11,513 --> 01:07:14,092
How much more pleasant.

898
01:07:18,741 --> 01:07:21,300
I suspect Mr. Elliot
you want to be on good terms

899
01:07:21,363 --> 01:07:23,082
also with my sister Elizabeth.

900
01:07:23,471 --> 01:07:24,678
Elizabeth?!

901
01:07:25,368 --> 01:07:28,089
Elizabeth spends many hours at the toilet

902
01:07:28,209 --> 01:07:30,972
when Mr. Elliot is expected.

903
01:07:34,974 --> 01:07:36,588
Lady Willoughby,
Sir Henry, good morning.

904
01:07:36,708 --> 01:07:37,969
<i>Good morning Lady Russell.</i>

905
01:07:38,089 --> 01:07:39,776
Have you been to the Philosophical Society?

906
01:07:39,896 --> 01:07:41,908
- Yes'.
- Have they found a solution?

907
01:07:42,028 --> 01:07:46,558
<i>They found it. Atheists
they were forced to rout. On the route.</i>

908
01:07:46,852 --> 01:07:50,039
<i>- Did Sir William enjoy speaking?
- He did it...</i>

909
01:07:50,353 --> 01:07:52,059
Oh, I'm happy to see you!

910
01:07:52,282 --> 01:07:53,674
<i>Miss Anne!</i>

911
01:07:55,390 --> 01:07:58,672
We are here to improve
the admiral's health.

912
01:07:58,792 --> 01:08:01,501
- What's the problem?
- The mainland, my dear!

913
01:08:01,763 --> 01:08:04,727
The mainland.
It doesn't match my legs.

914
01:08:04,847 --> 01:08:07,824
Oh, poor. Well, come on
to take some of these waters.

915
01:08:17,218 --> 01:08:22,060
Now that it's arrived,
I think I'm no longer welcome.

916
01:08:22,527 --> 01:08:25,575
- Maybe I should go home.
- There's no need.

917
01:08:25,695 --> 01:08:27,418
Compared to you, she is nothing to me.

918
01:08:27,538 --> 01:08:30,725
My dear lady,
he hasn't seen anything of Bath yet.

919
01:08:30,945 --> 01:08:34,448
Don't run away now.

920
01:08:37,089 --> 01:08:38,897
<i>- Good morning.
- Good morning.</i>

921
01:08:39,017 --> 01:08:42,285
We are expected this morning
from our cousins, Anne.

922
01:08:42,405 --> 01:08:44,893
Lady Dalrymple
and the honored Miss Carteret.

923
01:08:44,961 --> 01:08:47,712
- You will accompany us, I hope.
- If you want to.

924
01:08:48,613 --> 01:08:52,936
A viscountess! She's a viscountess!

925
01:08:53,738 --> 01:08:54,916
And it's family.

926
01:08:55,190 --> 01:08:58,104
Family relationships
must always be maintained.

927
01:08:58,337 --> 01:09:00,996
We will visit and be introduced.

928
01:09:01,503 --> 01:09:02,422
You seem much improved, Anne.

929
01:09:02,542 --> 01:09:04,374
<i>You are less thin,</i>

930
01:09:04,494 --> 01:09:08,766
<i>and your cheeks have a complexion
fresher. What are you using?</i>

931
01:09:08,886 --> 01:09:10,074
<i>Gowland Lotion?</i>

932
01:09:10,298 --> 01:09:11,324
No. Nothing.

933
01:09:11,496 --> 01:09:14,820
I recommend using
Gowland lotion in spring.

934
01:09:15,054 --> 01:09:18,053
Mrs. Clay uses it
and look what he did to her!

935
01:09:18,173 --> 01:09:20,639
He removed her freckles.

936
01:09:31,375 --> 01:09:34,817
Sir Walter Elliot,
lord of Kellynch Hall.

937
01:09:36,573 --> 01:09:37,864
<i>Lady Russell.</i>

938
01:09:42,429 --> 01:09:44,967
<i>Miss Elizabeth Elliot.</i>

939
01:09:50,334 --> 01:09:52,699
<i>Miss Anne Elliot.</i>

940
01:09:55,058 --> 01:09:56,763
And Mrs. Clay.

941
01:09:57,525 --> 01:09:59,768
<i>And Mrs. Clay.</i>

942
01:10:15,530 --> 01:10:18,936
My father stated
which was a notable success.

943
01:10:20,012 --> 01:10:23,434
But in Dalrymple
I have not detected superiority of ways,

944
01:10:23,513 --> 01:10:27,011
qualities or capacity for discernment.

945
01:10:27,055 --> 01:10:28,618
And that's it.

946
01:10:29,501 --> 01:10:31,950
It always applies
worth seeking good company.

947
01:10:32,070 --> 01:10:33,142
Even if in themselves I am nothing,

948
01:10:33,262 --> 01:10:35,465
gather around
good company to them.

949
01:10:35,509 --> 01:10:38,929
My idea of good company,
Mr. Elliot, it's the company

950
01:10:39,049 --> 01:10:41,993
of intelligent, well-informed people,

951
01:10:42,113 --> 01:10:45,951
who know how to converse and have open ideas.

952
01:10:46,071 --> 01:10:47,880
Now that's what I call good company.

953
01:10:48,000 --> 01:10:49,968
That's not good company.

954
01:10:50,181 --> 01:10:51,994
It's the best.

955
01:10:52,471 --> 01:10:56,578
Good company requires
only rank, education and good manners.

956
01:10:56,863 --> 01:10:59,834
And as for education,
it doesn't need to be particular.

957
01:11:00,230 --> 01:11:03,044
My dear cousin, the Dalrymples
they frequent the best of Bath,

958
01:11:03,164 --> 01:11:07,881
and since rank is rank,
being related will be an advantage.

959
01:11:08,145 --> 01:11:11,860
I understand your esteem
in terms of rank it is bigger than mine.

960
01:11:11,925 --> 01:11:13,815
She's too proud
to admit it.

961
01:11:13,935 --> 01:11:14,382
I?

962
01:11:14,585 --> 01:11:18,473
- Yes'. We are very similar.
- Not at all.

963
01:11:18,737 --> 01:11:20,409
In what sense?

964
01:11:21,849 --> 01:11:24,053
In a sense of which I am certain.

965
01:11:25,479 --> 01:11:27,246
We both have the feeling
that every occasion

966
01:11:27,318 --> 01:11:30,106
of his father to mix
with the best company

967
01:11:30,390 --> 01:11:35,324
can help him distract
his attentions from those beneath him.

968
01:11:41,237 --> 01:11:44,719
She thinks she knows me
very good, Mr Elliot.

969
01:11:45,217 --> 01:11:50,220
In my heart I know her... intimately.

970
01:11:53,183 --> 01:11:54,779
Westgate neighborhood?

971
01:11:54,899 --> 01:11:58,330
Who is the invalid you go
to visit the Westgate neighborhood?

972
01:11:58,634 --> 01:12:00,781
- Mrs. Smith.
- Mrs. Smith!

973
01:12:01,126 --> 01:12:03,156
- A widow.
- A widowed Mrs. Smith!

974
01:12:03,239 --> 01:12:05,288
Is your illness that attractive?

975
01:12:05,408 --> 01:12:09,490
Upon my word, Miss Anne Elliot,
You have very strange tastes.

976
01:12:09,610 --> 01:12:11,625
You are attracted to what disgusts other people.

977
01:12:11,669 --> 01:12:13,998
She's a former schoolmate of mine,

978
01:12:14,178 --> 01:12:16,486
and I'll spend the afternoon with her.

979
01:12:16,606 --> 01:12:19,034
Lady Dalrymple's invitation is more important.

980
01:12:19,349 --> 01:12:21,782
Couldn't you put it off until tomorrow?

981
01:12:21,902 --> 01:12:25,963
It's the only afternoon
which is good for both.

982
01:12:26,177 --> 01:12:29,192
Then you would snub Lady Dalrymple

983
01:12:29,425 --> 01:12:32,129
for a Mrs. Smith,
who resides in the Westgate neighborhood.

984
01:12:32,394 --> 01:12:34,872
<i>So you would prefer
a cheap Mrs. Smith</i>

985
01:12:34,960 --> 01:12:36,537
<i>to family relationships</i>

986
01:12:36,580 --> 01:12:38,380
<i<with the nobility
of England and Ireland?

987
01:12:38,591 --> 01:12:41,424
Mrs. Smith... what a name!
Once and for all,

988
01:12:41,478 --> 01:12:44,783
will you accompany us or not
to tea at the Dalrymples?

989
01:12:44,903 --> 01:12:46,619
No, sir. I won't do it!

990
01:12:46,954 --> 01:12:49,778
I made a previous commitment
with Mrs. Smith,

991
01:12:50,022 --> 01:12:54,975
who isn't the only widow in Bath
who doesn't have a dignified surname!

992
01:13:03,107 --> 01:13:05,310
Don't you suffer from melancholy?

993
01:13:05,543 --> 01:13:10,737
How could I be melancholy,
when will she come to visit me?

994
01:13:11,448 --> 01:13:14,331
- Can't he walk at all?
- No.

995
01:13:14,645 --> 01:13:17,613
But I don't allow it
to the disease of ruining my spirit.

996
01:13:17,733 --> 01:13:19,986
Did your husband leave you nothing?

997
01:13:20,190 --> 01:13:23,644
Very little. His business is
went completely to pieces.

998
01:13:24,060 --> 01:13:26,661
And it's all going to be spent on Nurse Rooke.

999
01:13:27,862 --> 01:13:30,600
Which, in addition to taking me to hot baths,

1000
01:13:30,752 --> 01:13:32,948
it's my only source of consolation,

1001
01:13:33,344 --> 01:13:36,489
thanks to the delicious gossip
on the outside world.

1002
01:13:37,402 --> 01:13:39,909
So you're a spy, Nurse Rooke!

1003
01:13:39,997 --> 01:13:41,950
I keep my ears open, that's all.

1004
01:13:41,981 --> 01:13:44,433
<i>What have you heard about this friend of mine?</i>

1005
01:13:44,687 --> 01:13:49,095
Well, I know that your cousin, Mr. Elliot,
He thinks highly of her.

1006
01:13:49,317 --> 01:13:52,570
And how the hell does he know?

1007
01:13:52,915 --> 01:13:55,575
I hang out with Colonel Wallis' wife,

1008
01:13:55,880 --> 01:13:58,201
who is indisposed because of a child.

1009
01:13:58,668 --> 01:13:59,704
And she says

1010
01:13:59,917 --> 01:14:03,618
that Colonel Wallis says
that Mr. Elliot says...

1011
01:14:03,738 --> 01:14:05,419
That's enough!

1012
01:14:05,754 --> 01:14:08,855
You see, Anne,
there are no secrets in Bath.

1013
01:14:13,185 --> 01:14:14,728
You remind me of my brother-in-law,

1014
01:14:14,848 --> 01:14:17,612
-Frederick.
- Yes'?

1015
01:14:17,825 --> 01:14:20,839
We thought he was marrying Louisa Musgrove.

1016
01:14:20,959 --> 01:14:22,596
How come?

1017
01:14:22,799 --> 01:14:24,613
He wooed her week
after week.

1018
01:14:24,837 --> 01:14:25,669
Yes'?

1019
01:14:25,882 --> 01:14:29,077
We just wondered what they were waiting for.

1020
01:14:29,300 --> 01:14:31,324
Until that
the Lyme thing didn't happen,

1021
01:14:31,906 --> 01:14:36,918
when it was clear they had to
wait for her head to go back to normal.

1022
01:14:37,304 --> 01:14:40,695
And now the matter
It took the strangest turn.

1023
01:14:41,020 --> 01:14:43,264
Frederick has gone to Shropshire.

1024
01:14:43,384 --> 01:14:45,307
<i>- Good morning.
- How are you?</i>

1025
01:14:45,427 --> 01:14:49,529
And the young lady,
instead of marrying him,

1026
01:14:49,813 --> 01:14:52,351
she will marry James Benwick!

1027
01:14:52,768 --> 01:14:55,020
Do you know James Benwick?

1028
01:14:56,472 --> 01:15:00,709
I... I know
a bit like Captain Benwick. Yes'.

1029
01:15:01,064 --> 01:15:02,754
<i>She will marry him.</i>

1030
01:15:04,206 --> 01:15:05,810
I confess to being amazed.

1031
01:15:06,054 --> 01:15:08,921
<i>Of course, it's unpredictable,
but it's true.</i>

1032
01:15:09,041 --> 01:15:12,383
<i>We found out
from a letter from Frederick himself.</i>

1033
01:15:13,594 --> 01:15:16,122
But their minds are
so different!

1034
01:15:16,242 --> 01:15:19,858
Yes, but they stayed together
several weeks and...

1035
01:15:20,305 --> 01:15:23,077
Louisa, recovering from illness

1036
01:15:23,197 --> 01:15:26,093
he was in an interesting condition.

1037
01:15:26,519 --> 01:15:30,536
No doubt Louisa will become
enthusiastic about Scott and Byron.

1038
01:15:30,851 --> 01:15:33,127
Yes'. He's already learned them.

1039
01:15:33,435 --> 01:15:35,537
Naturally!

1040
01:15:35,912 --> 01:15:39,419
Of course! They fell in love
thanks to the poem!

1041
01:15:39,653 --> 01:15:44,996
So Frederick is
disengaged and free.

1042
01:15:46,488 --> 01:15:49,361
And, mmm... is he bitter?

1043
01:15:49,635 --> 01:15:52,473
Oh, not at all. Not at all!

1044
01:15:52,593 --> 01:15:54,461
The letter is positive.

1045
01:15:54,694 --> 01:15:57,771
There's barely a curse
from the beginning to the end of the letter.

1046
01:15:58,502 --> 01:16:01,062
You wouldn't think so, from his perspective
way of writing,

1047
01:16:01,315 --> 01:16:04,737
that I ever thought of
to this young woman... what's her name?

1048
01:16:04,940 --> 01:16:05,412
Louisa.

1049
01:16:05,532 --> 01:16:07,940
Yes, Louisa, for yourself.

1050
01:16:08,295 --> 01:16:13,742
So poor Frederick
will have to start over again

1051
01:16:14,036 --> 01:16:15,725
with someone else.

1052
01:16:29,985 --> 01:16:32,370
Oh, that's better.

1053
01:16:33,863 --> 01:16:36,426
Oh, this rain!

1054
01:16:36,771 --> 01:16:39,877
I'm sure Mr. Elliot
he'll be back any moment.

1055
01:16:40,273 --> 01:16:43,177
I think Molland's marzipan

1056
01:16:43,297 --> 01:16:45,441
be finer than any other in Bath.

1057
01:16:46,060 --> 01:16:47,585
Don't you think so, Penelope?

1058
01:16:48,275 --> 01:16:49,859
Oh... yes.

1059
01:16:49,979 --> 01:16:52,502
It's... it's just...

1060
01:16:53,710 --> 01:16:56,057
I found Lady Dalrymple's carriage.

1061
01:16:56,177 --> 01:16:57,720
He is pleased to take you home.

1062
01:16:57,840 --> 01:17:00,301
She has, alas, only room for two.

1063
01:17:00,421 --> 01:17:01,973
Walking isn't a problem for me.

1064
01:17:02,176 --> 01:17:04,166
Nonsense, you're cold!
Anne can walk.

1065
01:17:04,286 --> 01:17:09,712
No, really. You could show me
that umbrella you were talking about?

1066
01:17:09,832 --> 01:17:12,168
You'll ruin your shoes.

1067
01:17:12,402 --> 01:17:14,793
Anne has sturdy ankle boots.

1068
01:17:15,281 --> 01:17:18,115
Mr Elliot,
Would you like to be so polite?

1069
01:17:18,235 --> 01:17:20,554
I would be delighted to escort Miss Anne.

1070
01:17:21,011 --> 01:17:22,503
Then we're good to go.

1071
01:17:22,890 --> 01:17:26,332
Please tell the coachman
that we are ready.

1072
01:17:41,656 --> 01:17:42,678
Miss Anne?

1073
01:17:42,894 --> 01:17:44,945
Is...is he sick?

1074
01:17:47,450 --> 01:17:50,627
I'll get... I'll get some water.

1075
01:17:51,053 --> 01:17:52,363
Excuse me.

1076
01:17:57,774 --> 01:18:00,241
Good morning, Captain Wentworth.

1077
01:18:01,366 --> 01:18:03,051
Miss Elliot.

1078
01:18:04,391 --> 01:18:07,417
Then he came to Bath.

1079
01:18:09,858 --> 01:18:12,182
Well, yes, here I am.

1080
01:18:13,594 --> 01:18:16,173
And... and do you like it?

1081
01:18:16,827 --> 01:18:18,137
Bath?

1082
01:18:19,142 --> 01:18:21,477
I have yet to visit it.

1083
01:18:30,412 --> 01:18:32,371
His family?

1084
01:18:32,625 --> 01:18:35,569
- Yes'?
- Is everyone okay?

1085
01:18:36,016 --> 01:18:38,620
They're fine. They're fine, thanks.

1086
01:18:38,791 --> 01:18:41,313
And her? Is she... okay?

1087
01:18:41,433 --> 01:18:44,326
I'm fine, thank you, captain.

1088
01:18:45,512 --> 01:18:50,133
Lady Dalrymple's carriage
for the Miss Elliots.

1089
01:18:50,253 --> 01:18:51,285
Here we are.

1090
01:18:51,527 --> 01:18:53,212
Isn't she going too?

1091
01:18:53,425 --> 01:18:55,324
There's no room. I'll walk.

1092
01:18:55,444 --> 01:18:57,906
<i>- But it's raining.
- Oh, very little.</i>

1093
01:18:58,129 --> 01:19:00,301
Nothing to worry me.

1094
01:19:00,504 --> 01:19:01,795
I like walking.

1095
01:19:01,915 --> 01:19:05,866
Even though it only arrived yesterday,
I'm already equipped for Bath.

1096
01:19:06,987 --> 01:19:08,451
Please take it.

1097
01:19:08,571 --> 01:19:09,967
Oh, thanks.

1098
01:19:11,638 --> 01:19:13,538
I'm sorry I made you wait.

1099
01:19:13,658 --> 01:19:16,730
Are we leaving? The rain has stopped.

1100
01:19:17,227 --> 01:19:19,237
Good morning, captain.

1101
01:19:31,935 --> 01:19:36,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

1102
01:19:37,129 --> 01:19:41,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

1103
01:19:42,329 --> 01:19:47,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>

1104
01:20:35,098 --> 01:20:37,727
How are you, captain?

1105
01:20:37,991 --> 01:20:40,119
Well, thank you, Miss Elliot.

1106
01:20:40,860 --> 01:20:42,830
Are you coming for the concert?

1107
01:20:43,951 --> 01:20:48,204
No, a lecture on navigation.
Am I in the wrong place?

1108
01:20:57,979 --> 01:21:01,045
I almost never saw her again
since that unfortunate day in Lyme.

1109
01:21:02,009 --> 01:21:04,699
I'm afraid she can
having had a shock.

1110
01:21:04,819 --> 01:21:08,303
Even more so at that moment
no attention was paid to her.

1111
01:21:08,683 --> 01:21:11,393
The agitation does not
he put me in so much danger

1112
01:21:11,513 --> 01:21:14,971
to be overwhelmed.
Thank you, captain.

1113
01:21:16,981 --> 01:21:21,225
When he dispatched Captain Benwick
to look for a doctor,

1114
01:21:21,621 --> 01:21:25,067
I bet he had
very little idea of the consequences.

1115
01:21:25,187 --> 01:21:27,615
No, I didn't have any.

1116
01:21:27,950 --> 01:21:30,175
But I hope it is a very happy union.

1117
01:21:30,470 --> 01:21:32,786
Really, I wish them well.

1118
01:21:32,906 --> 01:21:35,336
They didn't have any problems at home.

1119
01:21:35,958 --> 01:21:38,039
<i>No contrast</i>

1120
01:21:38,435 --> 01:21:40,473
<i>no tantrums, no delays.</i>

1121
01:21:41,165 --> 01:21:43,216
And yet...

1122
01:21:43,957 --> 01:21:48,291
Louisa Musgrove is very lovely,
a girl with a sweet temperament,

1123
01:21:48,411 --> 01:21:50,419
and he doesn't lack intelligence, but...

1124
01:21:50,539 --> 01:21:53,712
Benwick is more... he's a man
intelligent, a man who reads,

1125
01:21:53,832 --> 01:21:55,337
and I saw that

1126
01:21:55,834 --> 01:21:59,645
suddenly
he stuck to her like that...

1127
01:21:59,990 --> 01:22:04,194
a man in his situation,
with a broken heart...

1128
01:22:08,526 --> 01:22:12,292
Phoebe Harville was a woman
wonderful and he was fond of her.

1129
01:22:12,412 --> 01:22:17,574
A man doesn't recover from one
such devotion to such a woman.

1130
01:22:17,959 --> 01:22:20,233
It shouldn't... it doesn't.

1131
01:22:24,445 --> 01:22:27,125
Did he stay long in Lyme?

1132
01:22:27,785 --> 01:22:30,211
A fortnight.

1133
01:22:30,465 --> 01:22:34,338
Until we are
were assured of Louisa's recovery.

1134
01:22:34,663 --> 01:22:39,297
The countryside is very pretty.
I looked at it far and wide.

1135
01:22:40,174 --> 01:22:43,098
<i>- I'd like to see you again.
- I would have thought...</i>

1136
01:22:43,218 --> 01:22:47,178
I mean, the anguish...
too painful.

1137
01:22:47,634 --> 01:22:50,955
But when the pain is gone...

1138
01:22:51,584 --> 01:22:55,163
I traveled so little,
every new place interests me.

1139
01:22:55,671 --> 01:22:58,600
One day I would like to
very see it again.

1140
01:23:00,435 --> 01:23:04,742
It was my fault. Only mine.

1141
01:23:06,164 --> 01:23:07,879
Louisa would not have been obstinate,

1142
01:23:07,999 --> 01:23:10,225
if I hadn't been weak.

1143
01:23:13,052 --> 01:23:13,742
Anne,

1144
01:23:15,135 --> 01:23:16,059
I have never...

1145
01:23:16,179 --> 01:23:18,084
<i>Lady Dalrymple.</i>

1146
01:23:30,532 --> 01:23:32,603
Lady Dalrymple.

1147
01:23:36,205 --> 01:23:38,844
Can I have the pleasure?

1148
01:24:24,764 --> 01:24:26,827
<i>"... and after doing so,</i>

1149
01:24:26,947 --> 01:24:29,092
<i>"their two hearts are together"</i>

1150
01:24:29,212 --> 01:24:32,455
<i>"united in an eternal bond."</i>

1151
01:24:33,574 --> 01:24:35,464
<i>This is the meaning
literal of the words,</i>

1152
01:24:35,584 --> 01:24:37,618
<i>give it meaning would not be correct.</i>

1153
01:24:37,738 --> 01:24:40,987
<i>On the other hand, they are
a very miserable Italian student.</i>

1154
01:24:41,190 --> 01:24:43,271
<i>Yes. I see it.</i>

1155
01:24:43,504 --> 01:24:45,272
He knows enough about the language

1156
01:24:45,392 --> 01:24:49,292
to translate it into English
understandable only by seeing.

1157
01:24:49,587 --> 01:24:52,273
We won't talk anymore
of his ignorance, here is the proof.

1158
01:24:52,393 --> 01:24:55,943
Well, I wouldn't want to be examined
from a true expert, Mr. Elliot.

1159
01:24:56,266 --> 01:24:58,187
She's too modest.

1160
01:24:58,307 --> 01:25:01,012
The world does not know
half of his talents.

1161
01:25:01,215 --> 01:25:03,537
This is too flattering.

1162
01:25:03,657 --> 01:25:05,792
I could never flatter her enough.

1163
01:25:05,912 --> 01:25:09,235
<i>Yes, he's a real man
good looking. Just a handsome man.</i>

1164
01:25:09,355 --> 01:25:12,010
One looks better than one
which is often seen in Bath.

1165
01:25:12,130 --> 01:25:15,370
<i>- Irish, I dare say.
- Captain Wentworth of the Navy.</i>

1166
01:25:15,490 --> 01:25:19,667
<i>An acquaintance. His sister
she married one of my tenants.</i>

1167
01:25:19,787 --> 01:25:24,070
You understand my intentions, Anne,
or do I have to translate them for him?

1168
01:25:25,776 --> 01:25:27,609
Can you excuse me for a moment?

1169
01:25:29,650 --> 01:25:31,284
Oh, captain.

1170
01:25:31,508 --> 01:25:32,769
Is he leaving already?

1171
01:25:32,889 --> 01:25:33,634
Yes'.

1172
01:25:34,222 --> 01:25:35,981
But the music is good, isn't it?

1173
01:25:36,101 --> 01:25:38,259
I don't understand and I don't care.

1174
01:25:38,483 --> 01:25:40,432
- But don't...
- What?

1175
01:25:40,726 --> 01:25:42,936
- It's too abrupt.
- Real?

1176
01:25:43,405 --> 01:25:46,432
- But what's happening?
- Nothing. Nothing at all.

1177
01:25:46,552 --> 01:25:49,826
Miss Elliot, you must return
again to explain Italian to us.

1178
01:25:49,946 --> 01:25:52,621
Miss Carteret is anxious
to know what he is about to hear.

1179
01:25:52,741 --> 01:25:53,474
Good night.

1180
01:25:53,570 --> 01:25:56,089
But the next song
it's very beautiful.

1181
01:25:56,333 --> 01:25:58,840
It's a love song
very beautiful.

1182
01:25:59,084 --> 01:26:00,945
Isn't it worth staying?

1183
01:26:01,065 --> 01:26:03,738
No, there's nothing
that's worth staying for.

1184
01:26:06,189 --> 01:26:09,783
Anne, it's starting.

1185
01:26:51,436 --> 01:26:53,619
<i>- Good morning.
- Good morning, sir.</i>

1186
01:26:55,030 --> 01:26:56,672
<i>- Thank you.
- Good morning, ma'am.</i>

1187
01:26:56,792 --> 01:27:01,063
Oh, I say, Charles! Isn't it delicious?

1188
01:27:02,160 --> 01:27:05,099
<i>- Where are you staying?
- At White Hart</i>

1189
01:27:05,312 --> 01:27:09,586
with Mrs. Musgrove, Henrietta
and Captain Harville, remember? of Lyme.

1190
01:27:09,938 --> 01:27:13,171
- Come and look upstairs.
- Oh, yes!

1191
01:27:13,960 --> 01:27:16,439
What does Mrs Musgrove bring to Bath?

1192
01:27:16,559 --> 01:27:18,943
He has to buy some clothes
weddings for Henrietta and Louisa.

1193
01:27:19,145 --> 01:27:23,551
It's so exciting it stuns me.
A double wedding!

1194
01:27:24,343 --> 01:27:26,869
What do you think of Louisa's hair, Anne?

1195
01:27:27,082 --> 01:27:28,844
This or this?

1196
01:27:29,059 --> 01:27:31,516
Louisa has become so serious, mother!

1197
01:27:31,636 --> 01:27:34,745
I really wonder
if she wants a ribbon in her hair.

1198
01:27:34,865 --> 01:27:37,881
Give her a book of verses
to hold instead.

1199
01:27:38,001 --> 01:27:39,631
Look what I found, mom.

1200
01:27:39,932 --> 01:27:42,186
- Captain Wentworth!
- Good morning.

1201
01:27:43,713 --> 01:27:48,921
I went to the theater
and I've booked a stage for tomorrow.

1202
01:27:49,041 --> 01:27:50,215
Oh, yes!

1203
01:27:50,704 --> 01:27:52,912
Anne, you will accompany us, I hope.

1204
01:27:53,072 --> 01:27:56,406
I am obliged to her,
Mrs Musgrove, but I can't.

1205
01:27:56,526 --> 01:27:58,616
There's a party at the Camden house,

1206
01:27:58,736 --> 01:28:00,643
to which you will all be invited.

1207
01:28:01,100 --> 01:28:02,711
An evening party!

1208
01:28:02,975 --> 01:28:04,965
If it were only up to me, Charles,

1209
01:28:05,085 --> 01:28:07,199
I would prefer the theater.

1210
01:28:07,493 --> 01:28:10,326
But I have obligations to my family.

1211
01:28:10,762 --> 01:28:15,153
Then we'll go there another time,
when she's free to join us.

1212
01:28:16,178 --> 01:28:17,939
- Thank you.
- Captain Harville, sit with me.

1213
01:28:18,059 --> 01:28:20,653
I desperately need it
of a new opinion.

1214
01:28:20,773 --> 01:28:24,190
<i>I doubt I could be
very helpful.</i>

1215
01:28:24,882 --> 01:28:27,938
Maybe it wasn't
long enough in Bath

1216
01:28:28,058 --> 01:28:30,801
to learn to enjoy
of these parties they throw.

1217
01:28:31,034 --> 01:28:33,446
They mean nothing to me.

1218
01:28:34,512 --> 01:28:36,380
Those who promote them

1219
01:28:36,500 --> 01:28:39,082
they think that the theater
be beneath their dignity.

1220
01:28:39,376 --> 01:28:41,787
But I'm not a card player.

1221
01:28:44,217 --> 01:28:45,476
No.

1222
01:28:46,298 --> 01:28:48,096
Never been, right?

1223
01:28:48,658 --> 01:28:50,993
Anne, Mrs. Clay is here.

1224
01:28:51,113 --> 01:28:53,543
standing under the colonnade,
and there is a gentleman with her.

1225
01:28:53,927 --> 01:28:57,471
<i>- Bless me, it's Mr. Elliot!
- It can't be him.</i>

1226
01:28:57,745 --> 01:29:00,425
He left Bath to go
with his friends in Combe Park.

1227
01:29:00,658 --> 01:29:05,075
My word, I recognize
my cousin. Come and see!

1228
01:29:12,196 --> 01:29:14,460
<i>Aren't you Mr. Elliot?</i>

1229
01:29:19,604 --> 01:29:22,440
<i>But you have to see
the useful side of the combination.</i>

1230
01:29:22,842 --> 01:29:25,964
<i>Take your mother's place
as mistress of Kellynch.</i>

1231
01:29:26,162 --> 01:29:28,392
<i>Nobody capable
of discernment could approve it.</i>

1232
01:29:28,540 --> 01:29:30,656
<i>He's charming,
but my instinct tells me...</i>

1233
01:29:30,793 --> 01:29:33,752
<i>Instinct! Now's not the time
of instinct. Look at the facts.</i>

1234
01:29:33,923 --> 01:29:37,932
Mr Elliot
he is the most appreciable gentleman...

1235
01:29:38,206 --> 01:29:42,057
Because he's changed so much
that I barely recognize him?

1236
01:29:42,177 --> 01:29:43,326
Don't you know him?

1237
01:29:43,446 --> 01:29:45,479
He is charming and intelligent,

1238
01:29:45,599 --> 01:29:49,342
but I've never seen him
no explosion of feelings

1239
01:29:49,462 --> 01:29:52,170
no warmth, anger or joy.

1240
01:29:52,365 --> 01:29:55,587
- You will know him.
- That's not what I want.

1241
01:29:55,707 --> 01:29:57,190
Miss Elliot?

1242
01:29:58,252 --> 01:30:01,411
A gentleman from the Navy
wishes to meet privately with you.

1243
01:30:01,531 --> 01:30:04,686
As for Kellynch
Hall in Somerset, he says.

1244
01:30:04,939 --> 01:30:08,334
It must be the admiral.
Please excuse me.

1245
01:30:21,435 --> 01:30:23,090
I have an errand
from my admiral,

1246
01:30:23,210 --> 01:30:24,278
and I have to comply with it.

1247
01:30:24,398 --> 01:30:28,810
He might think I'm impertinent,
but remember that I speak on your behalf.

1248
01:30:29,013 --> 01:30:31,700
<i>The admiral is aware
that everything is ready</i>

1249
01:30:31,820 --> 01:30:34,912
<i>for a union between you and Mr. Elliot.</i>

1250
01:30:35,237 --> 01:30:37,207
<i>It occurred to the admiral</i>

1251
01:30:37,327 --> 01:30:40,607
who, once married, could
wish to return Kellynch Hall.

1252
01:30:40,727 --> 01:30:44,719
I was instructed to tell her
that, if that's what you want,

1253
01:30:44,952 --> 01:30:47,212
the admiral will cancel the lease

1254
01:30:47,252 --> 01:30:50,212
and he and my sister
they will look for another place.

1255
01:30:50,801 --> 01:30:52,964
Here you are. I did my duty.

1256
01:30:53,238 --> 01:30:56,334
<i>Do you want this? Say yes or no</i>

1257
01:30:56,628 --> 01:30:59,233
and we'll both go.

1258
01:31:00,938 --> 01:31:03,308
The admiral is too kind...

1259
01:31:04,181 --> 01:31:07,294
Just say yes or no.

1260
01:31:07,913 --> 01:31:09,960
Why does everyone assume that...

1261
01:31:10,080 --> 01:31:12,691
<i>Captain Wentworth.</i>

1262
01:31:14,608 --> 01:31:16,031
Lady Russell.

1263
01:31:16,151 --> 01:31:17,932
She has the extraordinary ability

1264
01:31:18,052 --> 01:31:19,973
to upset my friend, sir.

1265
01:31:20,653 --> 01:31:23,955
And she has the extraordinary
ability to influence you, lady,

1266
01:31:24,075 --> 01:31:26,940
which I find difficult to forgive.

1267
01:31:27,875 --> 01:31:30,940
Obliged ma'am,
obliged. A thousand thanks.

1268
01:31:32,630 --> 01:31:34,818
Because the whole city
he has this scary idea,

1269
01:31:34,818 --> 01:31:36,518
including Lady Russel, who will marry him?

1270
01:31:36,638 --> 01:31:38,439
Oh. Isn't that so?

1271
01:31:38,739 --> 01:31:39,439
No!

1272
01:31:43,256 --> 01:31:45,258
I have to say I'm relieved to hear that.

1273
01:31:45,378 --> 01:31:47,084
<i>- Why?
- Because...</i>

1274
01:31:47,571 --> 01:31:49,019
Because...
have you ever wondered why a man

1275
01:31:49,139 --> 01:31:51,737
which he believed for years
family honor is little,

1276
01:31:51,908 --> 01:31:55,287
which did not show any
interest in the Kellynch estate,

1277
01:31:55,407 --> 01:31:57,516
should suddenly
show such interest?

1278
01:31:57,636 --> 01:31:58,629
What does he know?

1279
01:31:58,893 --> 01:32:01,695
Yesterday I was at Colonel Wallis's

1280
01:32:02,233 --> 01:32:04,990
and I happened to hear it
who complained to his wife

1281
01:32:05,377 --> 01:32:08,100
that Mr. Elliot
he had asked for another loan.

1282
01:32:08,354 --> 01:32:11,826
- But he's rich.
- He was rich. He lost everything.

1283
01:32:12,040 --> 01:32:14,971
His lifestyle is a farce.
He lives on borrowed money.

1284
01:32:15,091 --> 01:32:18,093
He's saying he covers me
of attention because...

1285
01:32:18,213 --> 01:32:20,683
- He wants the title.
- And he wants the land.

1286
01:32:20,825 --> 01:32:23,443
She found out about her friend
of his sister, Mrs. Clay,

1287
01:32:23,563 --> 01:32:25,770
who he hopes to become
the next Lady Elliot

1288
01:32:25,890 --> 01:32:27,718
and to give Sir Walter a son.

1289
01:32:27,838 --> 01:32:30,597
<i>- An heir?
- So, marrying her</i>

1290
01:32:30,717 --> 01:32:32,058
gains some position
in the family,

1291
01:32:32,178 --> 01:32:34,054
exerts its influence
about his father...

1292
01:32:34,176 --> 01:32:35,811
...and keeps the inheritance.

1293
01:32:35,931 --> 01:32:37,862
Why didn't he say this before?

1294
01:32:37,982 --> 01:32:39,623
We just found out.

1295
01:32:40,201 --> 01:32:41,947
How despicable!

1296
01:32:51,536 --> 01:32:55,282
Mr Musgrove and my brother
Hayter they met again.

1297
01:32:55,498 --> 01:32:59,206
Good morning, Mrs Musgrove.
Good morning, Mrs Croft.

1298
01:32:59,326 --> 01:33:01,334
Oh! Everyone's out shopping, Anne.

1299
01:33:01,537 --> 01:33:05,943
But Henrietta told me
to detain you until they return.

1300
01:33:06,063 --> 01:33:08,030
- Please sit with us.
- Thank you.

1301
01:33:08,150 --> 01:33:10,856
So, all in all,

1302
01:33:11,020 --> 01:33:16,538
<i>since Henry Hayter cared
a lot and my daughter was determined</i>

1303
01:33:16,812 --> 01:33:19,887
we thought about letting them get married
now and make the most of it.

1304
01:33:20,090 --> 01:33:21,966
<i>Anyway, I told Dad,</i>

1305
01:33:22,119 --> 01:33:24,605
<i>It's better than a long engagement.</i>

1306
01:33:24,725 --> 01:33:29,237
I think there is nothing more
abominable than a long engagement.

1307
01:33:33,846 --> 01:33:35,806
Do you know who this is?

1308
01:33:36,222 --> 01:33:38,717
<i>- It's Captain Benwick.
- Yes.</i>

1309
01:33:38,982 --> 01:33:41,532
It wasn't made for Louisa Musgrove.

1310
01:33:43,071 --> 01:33:47,447
It was painted at the Cape
for my poor sister.

1311
01:33:48,624 --> 01:33:52,510
And now I have the assignment
to have it mounted for someone else.

1312
01:33:53,024 --> 01:33:57,006
It's too much for me, I confess.
With this he commits himself.

1313
01:33:58,011 --> 01:34:00,712
Now he is writing
the instructions for the framer.

1314
01:34:00,915 --> 01:34:02,976
Poor Phoebe.

1315
01:34:03,719 --> 01:34:07,083
She wouldn't have it
forgotten so quickly.

1316
01:34:08,474 --> 01:34:10,463
It wasn't in his nature.

1317
01:34:11,731 --> 01:34:15,067
It's not any woman's
that he sincerely loves.

1318
01:34:16,072 --> 01:34:18,646
Does he speak on behalf of his sex?

1319
01:34:19,659 --> 01:34:24,113
We don't forget you like this
as quickly as you do with us.

1320
01:34:25,574 --> 01:34:28,158
We are no help.

1321
01:34:28,408 --> 01:34:30,287
We live at home,

1322
01:34:30,743 --> 01:34:33,401
quiet, confined,

1323
01:34:34,530 --> 01:34:37,184
and our feelings overwhelm us.

1324
01:34:37,550 --> 01:34:41,050
You always have commitments
that bring you back to the world.

1325
01:34:41,334 --> 01:34:45,713
It's not the nature of man anymore
inconsistent than that of the woman

1326
01:34:45,947 --> 01:34:49,280
in forgetting those
who love or have loved.

1327
01:34:49,605 --> 01:34:51,713
I believe the opposite.

1328
01:34:51,967 --> 01:34:53,378
I believe...

1329
01:34:57,394 --> 01:34:59,059
Did you finish your letter?

1330
01:34:59,179 --> 01:35:02,385
Hmm... not really. A few more lines.

1331
01:35:05,482 --> 01:35:09,257
Let me observe
that all stories are against you.

1332
01:35:09,675 --> 01:35:12,002
All stories, in prose or verse.

1333
01:35:12,122 --> 01:35:14,497
I don't think I've ever opened a book

1334
01:35:14,653 --> 01:35:18,074
that he didn't have something
to say about the fickleness of women.

1335
01:35:18,430 --> 01:35:20,968
But they are things written by men.

1336
01:35:21,333 --> 01:35:22,898
I think so.

1337
01:35:24,106 --> 01:35:25,896
If only he understood what a man suffers

1338
01:35:26,044 --> 01:35:29,077
when he addresses a last
look at his wife and children

1339
01:35:29,381 --> 01:35:32,979
and, observing
their boat while it is visible,

1340
01:35:33,315 --> 01:35:37,497
they say, "God only knows
when we see each other again."

1341
01:35:38,371 --> 01:35:42,067
If only I could show her...
the glow of his soul

1342
01:35:42,187 --> 01:35:44,535
<i>when he sees them again!</i>

1343
01:35:44,759 --> 01:35:47,156
When, returning after twelve months

1344
01:35:47,276 --> 01:35:49,169
and forced to return
in another port,

1345
01:35:49,289 --> 01:35:51,948
calculate how soon you can have them there,

1346
01:35:52,068 --> 01:35:54,158
pretending to deceive himself

1347
01:35:54,278 --> 01:35:57,204
and saying, "They won't be able to
be here until that day."

1348
01:35:57,324 --> 01:36:01,157
But always hoping
arrive 12 hours early.

1349
01:36:01,999 --> 01:36:04,315
<i>And finally, he sees them coming</i>

1350
01:36:04,609 --> 01:36:07,416
as if the sky had given them wings.

1351
01:36:08,285 --> 01:36:12,450
I believe you are
capable of every great and good thing

1352
01:36:13,049 --> 01:36:14,582
until...

1353
01:36:15,800 --> 01:36:17,577
if I may...

1354
01:36:18,577 --> 01:36:23,645
As long as the woman
that you love lives, and lives for you.

1355
01:36:24,610 --> 01:36:26,930
Everything I claim
for my sex,

1356
01:36:27,050 --> 01:36:31,092
and it's not very enviable,
there's no need to wish for it,

1357
01:36:31,377 --> 01:36:35,727
is to love longer
when all hope is gone.

1358
01:36:36,408 --> 01:36:40,034
<i>Dear Frederick, you and I must
participate in the company, I think.</i>

1359
01:36:40,232 --> 01:36:42,223
Wait a minute, Sophy.

1360
01:36:42,492 --> 01:36:47,559
But we will all meet
again tonight at your party.

1361
01:36:47,909 --> 01:36:51,310
Harville. If he's ready,
I am at his service.

1362
01:36:51,430 --> 01:36:53,952
Good morning, Miss Elliot,
and God bless her.

1363
01:36:54,155 --> 01:36:56,223
- Good morning.
- Good morning.

1364
01:37:04,507 --> 01:37:09,482
So where the hell
Are Henrietta and Mary over?

1365
01:37:11,238 --> 01:37:14,515
Forgive me, Mrs Musgrove.
I left my umbrella.

1366
01:37:19,385 --> 01:37:22,593
- Lady.
- Good morning, Captain Wentworth.

1367
01:37:35,596 --> 01:37:38,256
<i>"I can no longer listen in silence."</i>

1368
01:37:38,480 --> 01:37:42,857
<i>"And I have to talk to you
with the means at my disposal."</i>

1369
01:37:43,598 --> 01:37:48,554
<i>"You have pierced my soul, I am
half in agony, half hopeful."</i>

1370
01:37:48,816 --> 01:37:51,495
<i>"Tell me it's not too late,"</i>

1371
01:37:51,666 --> 01:37:54,635
<i>"that those precious feelings
They're not gone forever."</i>

1372
01:37:54,889 --> 01:37:58,061
<i>"I offer myself to you
with your heart even more"</i>

1373
01:37:58,259 --> 01:38:01,572
<i>"than when you broke it
8 and a half years ago."</i>

1374
01:38:01,836 --> 01:38:04,753
<i>"Don't you dare say that
a man forgets before a woman,"</i>

1375
01:38:04,873 --> 01:38:07,015
<i>"that his love dies early."</i>

1376
01:38:07,291 --> 01:38:09,262
<i>"I have loved none but you."</i>

1377
01:38:09,399 --> 01:38:11,151
<i>"I may have been unfair,"</i>

1378
01:38:11,277 --> 01:38:14,418
<i>"weak and resentful, but never erratic."</i>

1379
01:38:14,631 --> 01:38:16,956
<i>"You alone brought me to Bath."</i>

1380
01:38:17,473 --> 01:38:19,833
<i>"For you alone I think and plan."</i>

1381
01:38:20,219 --> 01:38:21,856
<i>"Didn't you notice?"</i>

1382
01:38:21,959 --> 01:38:24,744
<i>"You may have been wrong
in understanding my desires?"</i>

1383
01:38:25,079 --> 01:38:26,877
<i>"I don't have too
waited these 10 days"</i>

1384
01:38:26,997 --> 01:38:28,554
<i>"to be able to read your feelings?"</i>

1385
01:38:28,764 --> 01:38:31,874
<i>"I must go, uncertain
about my destiny, but I will return"</i>

1386
01:38:32,056 --> 01:38:34,650
<i>"or I will join you"
to the party as soon as possible."</i>

1387
01:38:34,770 --> 01:38:37,643
<i>"One word, one look
will be enough"</i>

1388
01:38:37,763 --> 01:38:40,479
<i>"to decide whether to enter
in your father's house now"</i>

1389
01:38:40,599 --> 01:38:41,647
<i>"or never."</i>

1390
01:38:53,340 --> 01:38:54,508
Anne?

1391
01:38:55,696 --> 01:38:58,559
Anne, is something wrong?

1392
01:38:59,332 --> 01:39:01,050
Anne, look at you!

1393
01:39:01,180 --> 01:39:04,457
Oh. I feel
a little weak, Mrs Musgrove.

1394
01:39:04,832 --> 01:39:07,112
Hmm... I'll go home if I can.

1395
01:39:07,401 --> 01:39:08,830
By all means, my dear.

1396
01:39:08,941 --> 01:39:11,535
Go straight home and look after yourself

1397
01:39:11,695 --> 01:39:14,751
so you can be
okay for this evening.

1398
01:39:14,871 --> 01:39:16,601
Charles, go and call a carriage.

1399
01:39:16,721 --> 01:39:19,261
No. I assure you, Mrs Musgrove,

1400
01:39:19,464 --> 01:39:21,663
I'm... I'm able to walk.

1401
01:39:21,883 --> 01:39:23,570
Mmm... good morning.

1402
01:39:23,690 --> 01:39:24,945
Follow her.

1403
01:39:31,636 --> 01:39:32,316
Charles,

1404
01:39:32,519 --> 01:39:34,984
please assure the captain
Wentworth and Captain Harville

1405
01:39:35,104 --> 01:39:36,438
that we hope to see them tonight.

1406
01:39:36,558 --> 01:39:39,967
- It was clear.
- No, I don't think so.

1407
01:39:40,087 --> 01:39:41,581
They have to come, do you understand?

1408
01:39:41,701 --> 01:39:44,386
You will see them again. Tell him.

1409
01:39:44,506 --> 01:39:47,072
Tell him yourself.
Frederick, which way are you going?

1410
01:39:47,192 --> 01:39:48,304
I really don't know.

1411
01:39:48,507 --> 01:39:50,082
<i>Are you near Camden Place?</i>

1412
01:39:50,202 --> 01:39:53,980
<i>In that case, you would leave
Anne at her father's house?</i>

1413
01:39:54,285 --> 01:39:58,477
He's done for this morning
and I am anxious to see a rifle

1414
01:39:58,597 --> 01:40:02,607
double barrel like mine
with which he once shot.

1415
01:40:02,809 --> 01:40:04,668
I'll have time to bring it, Charles.

1416
01:40:04,788 --> 01:40:06,119
Thank you.

1417
01:40:28,219 --> 01:40:31,018
I tried to forget you.

1418
01:40:33,394 --> 01:40:35,385
I thought I had succeeded.

1419
01:42:24,885 --> 01:42:27,740
When Captain Wentworth
it will come you won't have to monopolize it.

1420
01:42:27,860 --> 01:42:30,057
It's really a bad habit of yours.

1421
01:42:48,918 --> 01:42:51,717
Yes'. Bonaparte fled Elba

1422
01:42:52,104 --> 01:42:53,667
and raised an army in France.

1423
01:42:53,787 --> 01:42:56,083
Looks like there's going to be another war.

1424
01:42:56,398 --> 01:42:59,610
<i>Then he will leave us again,
Admiral Croft?</i>

1425
01:43:06,970 --> 01:43:10,386
When you make a decision, Anne,
must maintain it.

1426
01:43:10,506 --> 01:43:12,894
There's no going back.

1427
01:43:13,014 --> 01:43:16,294
At his age I discovered
what I wanted.

1428
01:43:16,499 --> 01:43:19,013
I have decided to get married.

1429
01:43:19,254 --> 01:43:21,411
And I'm married

1430
01:43:21,823 --> 01:43:23,540
until death.

1431
01:43:25,505 --> 01:43:28,632
I hope to see her one day
do the same.

1432
01:43:30,101 --> 01:43:32,695
I hope so too.

1433
01:43:33,939 --> 01:43:37,330
Miss Elliot,
can we talk for a moment?

1434
01:43:47,323 --> 01:43:49,503
Have you thought further about my offer?

1435
01:43:49,885 --> 01:43:52,484
But what was the offer, Mr. Elliot?

1436
01:43:52,768 --> 01:43:56,170
The offer to flatter and adore her
all the days of his life.

1437
01:43:56,388 --> 01:43:58,700
I didn't have a moment,
Mr Elliot,

1438
01:43:58,820 --> 01:44:01,164
to think about it.

1439
01:44:01,612 --> 01:44:03,835
<i>Captain Wentworth
and Captain Harville.</i>

1440
01:44:03,955 --> 01:44:07,947
Captain Wentworth, come in!
What does he play? Whist?

1441
01:44:08,192 --> 01:44:10,578
I have come on business, Sir Walter.

1442
01:44:10,698 --> 01:44:11,908
Business?

1443
01:44:12,212 --> 01:44:18,038
My marriage proposal
his daughter Anne was accepted.

1444
01:44:18,374 --> 01:44:23,615
And I respectfully ask
permission to set the date.

1445
01:44:25,554 --> 01:44:26,748
<i>Anne?</i>

1446
01:44:28,648 --> 01:44:31,034
Do you want to marry Anne?

1447
01:44:32,369 --> 01:44:33,827
And why on earth?

1448
01:45:35,935 --> 01:45:40,870
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>

1449
01:45:41,129 --> 01:45:45,724
<i>Section: ISubs Movies</i>

1450
01:45:46,329 --> 01:45:51,546
<i>Translation: Antares57
[IScrew]</i>


